1-4. Эти стопы (стихов) — суть стопы (шаги) пилигрима: те — затерявшиеся в скитании, а эти — напечатлённые Музой.Стопы скитальца — суть мои стихии вкупе — нежной Музы* откровенье;в глухом уединеньете замерли, чтоб эти зазвучали.5-12. Описание мест, где Герцог охотится, прочёсывая горы (Гигантов, ужасающих Небо), и где охотничий рог приваживает зверей, обагряющих кровью воды реки Тормес.5 А ты, чьих копий светятся верхи(из елей вал, зубцы из бриллиантов!),кто будит горы в блещущей кольчуге —страшащих небо ледяных гигантов*,где рог, чьё эхо повторяют дали,10 к тебе зверей согнал со всей округи,что грудами застыли среди нив,пунцовой пеной Тормес обагрив, —13-24. Поэт просит покровителя приставить к дереву древко копья, пока ловчие подвешивают на деревьях охотничьи трофеи; описание места привала.придвинь ко древу древко, что роняетсо стали кровь на снег, который стал15 краснее, чем коралл,пока умелый ловчий расправляетна вековой сосне и грубом буке(затмивших скалы высотой своей)блистательный трофей —20 медведя, что лобзал в предсмертной мукесвятое древко твоего копьятам, где шатром — тенистые краядубовых крон, а величавым троном —над вензелем ручья высокий брег,25-37. Поэт просит Герцога позволить приблизиться к нему — бродячим стопам поэта и напевным стопам его стихов, в надежде, что муза Эвтерпа своей свирелью приглушит трубы Фамы (Славы), поскольку эта поэма — отнюдь не героическая.25 твоим великолепьем освящённый,мой Герцог просвещённый,у волн прохладных членам утомлённымдозволь остыть, смири горячий бегтам, где трава пробилась над ручьём,30 и дай достичь напевным стопам цели,стопам бродячим, что достичь хотелимонаршей цепи на гербе твоём.Пусть добрым обовьёт она узломсвободу, чья Судьба в несчастьях тмилась,35 тогда Эвтерпа[54], милостью на милость,доверит ветру нежный свой напев,свирелью трубы Фамы* одолев.