<p>Морская дева</p><p><emphasis>Перевод Андрея Сергеева</emphasis></p>Светлая,ослепляя грудью, как львица,она говорит со мной,окруженная белым сияньем.Волны провожают ее,мою львицу,увенчанную лунным светом.Недолговечна встреча с ней,как спичка на ветру,отраженная морем.Она уже уплывает,очищаясь волнами,золотой урожай мой,уходит, уходит.О, прекрасная дева соленой пустыни,чуткое зеркало тайны!<p>Глаза видят звезды</p><p><emphasis>Перевод Андрея Сергеева</emphasis></p>Глаза отверсты на море,глаза блудного сына;взгляд устремляется в небо —и оттуда падают звезды.Тайна, которой я ни с кем не делюсь,тайна, спрятанная глубоко,тайна, зовущая на самое дно,тайна, которую я зарыл в прибрежный песок,прорываетсяв йодистом воздухе сквозь белый соленый прибой,качающий камни и мысли,качающий крабов и медуз,тайна девы пустыни морской,девы родной и светлой,тайна эта зарыта в прибрежном песке.Тень дождянад выжженной солнцем бухтой,тень дождянад мужчиной и женщиной.<p>Любовь в разлуке</p><p><emphasis>Перевод Андрея Сергеева</emphasis></p>Луна встала меж нами,меж двумя сиротливыми соснами,которые жмутся друг к другу.Любовь и луна взошлипо нашим одиноким стволам.И мы теперь только тени,которые льнут друг к другу,но целуют один лишь воздух.<p>Переулок должника</p><p><emphasis>Перевод Андрея Сергеева</emphasis></p>А и Б: Этопереулок должника, это новоепристанище, где в душном подвале увядшиелица следят за стенными часами,которые бьют каждый час.А: Кончиласьромантика,непокорной юности,смена животворнаячувств и настроений,кончилось бунтарствояростного поколения,отгремели споры,отзвучала медь,отстучали чарки,отсмеялись девушки,кончилась пораяростного поколения.А и Б: Здесьмы засядем в этом новом пристанищеи будем пить спертый выдохнутый воздух,пока он нас не задушит насмерть.Здесьмы в душном подвале. Увядшиелица следят за стенными часами,которые бьют каждый час.Б: Там,вдали, был домв переулке самоубийцы,там отдых был мечтойнеосуществимой,а легкий стукв дверьна рассветезагонял обитателя в дрожипод кровать:кто там, почтальонили судебный исполнитель?И если звонил телефон, увы,если звонил телефон —надо ли было повеситьсяна вешалке,этим ответив на последний звонок?А и Б: Здесьмы отдохнем, в этом новом пристанище,и будем ждать того стука в дверь,после которого светает на рассвете…Мы загнаны в подвал, тут наши увядшиелица следят за стенными часами,которые бьют каждый час.<p>ПАЙУС ОЛЕГХЕ <a l:href="#n_292" type="note">[292]</a></p><p>Спокойствие</p><p><emphasis>Перевод А. Сендыка</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже