Я и ты задумалиВыстроить наш мир.Ты носил камни, воду, размешивал известь.Я стоял поодаль, наблюдая твою работу:— Красивое будет зданье!.. —Я вошел,Я все осмотрел внимательно,С благодушной улыбкой:— Хорошее будет зданье!.. —Ты орудовал ломом и лопатой…Ты дороги прокладывал,И сажал деревья по обочинам этих дорог,И поранил руки, и до крови стер ногиНа этой тяжелой работе…А я тем временем сел в машину,И проехал по этим дорогам,И сорвал плоды с деревьев, которые ты посадил.— Как все хорошо, как все красиво! —Ты копал землю и бросал в нее семена.И окропил эту землю своим потом.Я восхитился твоим урожаем и крикнул:— Сытость! —Ты опустил заступВсего на одну минуту,И вытер пот со лба,И сосчитал скудную плату,И закричал:— Голод!Ты и я задумали застроить наш мир…Но когда труд был закончен,Я вошел, захлопнул двериИ оставил тебя за порогом.<p>По долгому пути моей надежды</p><p><emphasis>Перевод И. Тыняновой</emphasis></p>Лицо подставляя ветру,По долгому пути моей надеждыИду… Мой шаг повторяя,Бьется горячее сердце.Иду с пустыми руками, иду с губами сухимиПо долгому пути моей надежды,Все потеряв, что было, все собирая, что будет.Дни, месяцы и годы я разбросал, не жалея,По долгому пути моей надежды.Многие смотрят с усмешкой:— Куда ты идешь, несчастный?Чему улыбаешься вечно?Какая такая тайна тебя вдалеке ожидает?Падают, падают листья…Дикие ветры воютНа просторах пустынных…Но я все иду, все иду…Стучит, и стучит, и стучитМое горячее сердцеПо долгому пути моей надежды!<p>Мертвая земля</p><p><emphasis>Перевод М. Самаева</emphasis></p>Бесплодна земля, где братья мои,спотыкаясь, по жизни бредут.Солнце их спины хлещет лучами,суховей выжигает душу.А на волнах океанских ночами,залитые лунным светом,покачиваются миражипрохладных лесов и колосящихся нив.Печальна земля, где братья моипоют (только небо вверху и море вокруг).Их заунывные песни взлетают в поисках небаи падают вдруг,беспомощно крылья сложив.Мертва и простерта под солнцем земля,где мои братья глядят на пролетающих птиц,на океан без границ,на облака.И чего-то все ждутс пустыми руками.<p>МАРИО ФОНСЕКА<a l:href="#n_131" type="note">[131]</a></p><p>Когда жизнь возродится…</p><p><emphasis>Перевод Ю. Левитанского</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги