– Мы, полагаю, говорим о разных вещах, мэм. Сделайте мне одолжение, пожалуйста, объяснив в более точных выражениях, почему вы последовали сюда за мной.

Его тётя обратила к нему взор глубокого упрёка.

– Попытаться отвлечь внимание от этой безнравственной женщины такой степенью почтительности только и остаётся, меня не обманешь! Сможешь ли ты отрицать, что вы едете в Гретна-Грин?

– Ну да, и что? – сказал граф. – Недовольное выражение исчезло, но улыбка, занявшая его место, заставила кузена озабоченно переместиться к другой стороне стола. – Нет, моя дорогая тётя Альмерия, я не отрицаю этого!

У поражённой леди перехватило дыхание.

– Олух! – выдала она. – Ты, закоренелый холостяк (ибо я ни мгновения не верила в твоё нелепое намерение когда-нибудь жениться на своей подопечной!), попал под власть жалкой, ничтожной гувернантки! Это не может быть для тебя всерьёз!

Мисс Фэйрфакс, которая была готова осесть на пол, сделала протестующее движение, но граф заговорил прежде, чем она успела опередить его.

– Я никогда в своей жизни не был настолько серьёзен, – сказал он взвешенно. – Вы предприняли своё путешествие напрасно, мэм: моя решимость жениться на мисс Фэйрфакс неизменна. Что касается вашего беспокойства, то я прекрасно понимаю: мой брак должен стать для моего кузена тяжким ударом, но я уже не раз предупреждал его, что не стоит дожидаться башмаков покойника. Имею честь, мэм, пожелать вам всего самого доброго!

Он шагнул к двери и распахнул её. Однако, прежде чем кто-нибудь успел пошевелиться, эффект был испорчен бурным появлением молодой леди в дорожном плаще, капюшон которого был откинут назад с блестящих растрёпанных локонов. Явно не заметив в комнате других присутствующих, эта девица бросилась на грудь его светлости, воскликнув:

– О, мой дорогой опекун, я так благодарна, что вы здесь! Самая ужасная случайность! Вы должны немедленно пойти со мной!

Потрясённая тишина, встретившая драматическое появление мисс Геллибранд, была прервана голосом леди Уилфрид, пронзительно потребовавшей, чтобы ей рассказали, что Люцилла делает в Грантеме. Никто не просветил её. Граф, освободив отвороты сюртука из хватки своей подопечной, спросил:

– Что произошло? Что этот человек тебе сделал?

– О, ничего, ничего, тупица вы этакий! – сказала мисс Геллибранд, топнув ногой. – Он в глубоком обмороке, а я совершенно растеряна!

– В глубоком обмороке! – воскликнул граф изрядно удивлённым тоном. – Во имя Господа, отчего?

– Я думаю, у него сломана рука, – трагически произнесла мисс Геллибранд.

– Как же так вообще он ухитрился сломать руку? И как вы оказались здесь? Я думал, вы в Ньюарке!

– Так и должно было быть, только эта гадкая карета потеряла колесо сразу же, как мы проехали “Рэм-Джэм”, и нас швырнуло в канаву. А Эдмунд, пытаясь оберечь меня, был резко отброшен к стенке кареты, на разбитое стекло!

– Ой, моя бедная девочка, ты поранилась? – воскликнула мисс Фэйрфакс, устремившись к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги