Клиффорд был шикарен в своем темном костюме. Он спокойно улыбался. Невозможно было определить, как жених относится к моему наряду.

Парень стал не только выше и стройнее, но еще и научился скрывать эмоции. Он уже не был избалованным мальчиком, но и не был Сантино. Мои глаза быстро обшарили церковь, но разве Сантино мог чудесным образом выйти из комы и приехать сюда?

И для чего, собственно? Он возненавидел бы каждый момент венчания, а мне бы хотелось, чтобы он прекратил глупую церемонию.

Я отбросила размышления о Сантино и сосредоточилась на Клиффорде, когда подошла к алтарю. Папа передал меня жениху.

Клиффорд слегка сжал мою руку. Его прикосновения оказались мягче, чем у Сантино. На пальцах не было мозолей от силовых тренировок и обращения с оружием.

Кроме того, прикосновения ощущались чем-то чуждым. Я сразу подумала о сегодняшней ночи, но мысль о том, что мне придется сблизиться с ним, заставила меня на мгновение запаниковать. Я постаралась выровнять дыхание.

– Ты выглядишь прекрасно, – одобрительно шепнул Клиффорд.

– Спасибо. Ты тоже отлично выглядишь.

Мы повернулись к священнику, и я попыталась стряхнуть чувство дискомфорта, которое возникло за время нашего короткого разговора. Столь приятное общение на публике вполне может продолжиться и в интимной обстановке. Возможно, я сумею выдержать это год или два, но рано или поздно точно сойду с ума. Я обладала необузданным темпераментом, меня в принципе сложно приручить. Факт, который Сантино любил во мне.

Клиффорд взглянул на меня, и я тотчас улыбнулась.

Беа поднесла нам подушечку с кольцами. Сестренка выглядела просто очаровательно: светлые волосы заплетены во французские косички, а платье мятного цвета было прелестным.

Священник посмотрел на меня своими старыми и мудрыми глазами, а потом указал на подушечку. Я взяла кольцо.

Когда Клиффорд сказал «да» громко и ясно, я напряглась, понимая, что теперь моя очередь. Я надела кольцо ему на палец, и холод пробежал по позвоночнику.

Я избегала его взгляда, не уверенная, что смогу продолжать лгать.

Затем я с трепетом наблюдала, как Клиффорд поднимает мое обручальное кольцо с подушечки.

Священник кивнул и пристально посмотрел на меня.

– Вы, Анна Кавалларо, готовы взять Клиффорда Максимо Кларка в законные мужья?

Клиффорд опять улыбнулся. Он был хорошим. Милым. Амбициозным и умным.

Он был всем, чего мне хотелось. Я сглотнула. Я должна сказать «да».

Бросила взгляд на родителей. Я так их любила. Мне хотелось заставить их гордиться, но мне нужно было следовать своему сердцу.

Выражение лица папы изменилось, как будто он наконец-то узрел что-то на моем лице.

Боже. Сейчас начнется скандал года.

Понимающий мамин взгляд был прикован ко мне.

Сила родителей дала мне разрешение следовать своему сердцу, пока не стало слишком поздно.

Но внезапно в моей голове пронеслась еще одна мысль. Что, если Сантино уже не хочет меня? Я долго водила его за нос…

А вдруг он никогда не очнется?

Нет, ничего теперь не имело значения. Я не любила Клиффорда и никогда не полюблю.

Я не смогу жить без любви.

Священник повторил вопрос, в его голосе прозвучало нетерпение.

Я открыла рот, чтобы сказать «нет».

– Она не согласна, – проговорила мама в тот же момент, и ее ясный голос эхом разнесся по церкви.

<p>Глава 31</p>Анна

Воцарилась тишина. Все уставились на меня и маму.

Было трудно поверить, что именно мама остановила свадьбу, когда я замешкалась. Или, быть может, она поняла по моему лицу, что я собиралась сказать «нет», и захотела выразить поддержку.

С моих плеч свалился валун, и я впервые искренне улыбнулась.

Затем наши взгляды с Клиффордом встретились, и на меня обрушилось чувство вины. Он все еще держал обручальное кольцо, но медленно опустил руку, а затем резко выпрямил, сжав пальцы в кулак.

– Прости, Клиффорд. Мне жаль. Мне следовало сказать раньше, но я правда думала, что смогу выйти за тебя.

Он горько усмехнулся:

– Значит, я – твое наказание.

– Нет! Я не это имела в виду, но я люблю другого.

– Конечно. Сантино.

Я сглотнула. Вокруг нас нарастал шокированный шепот.

– Ты не испытываешь ко мне чувств, и я уверена, что отмена свадьбы не отразится на тебе плохо. Да и бросить тебя у алтаря… это будет смотреться лучше в твоем резюме, чем развод, особенно в глазах консервативных избирателей, – заявила я, хитро улыбаясь, но Клиффорд проигнорировал шутку.

Он выглядел очень серьезным, как и его родители.

– Ты не могла порвать со мной хотя бы за день до нашей свадьбы? – спросил он. – Я думал, что Сантино был лишь интрижкой.

Он должен был стать интрижкой. Однако стал для меня всем. Мне следовало признаться себе раньше и набраться смелости, чтобы действовать в соответствии с чувствами. В конце концов, я навещала Сантино каждый день, несмотря на неодобрительный взгляд Энцо, и почти каждую минуту беспокоилась о нем, а не о свадьбе.

– Извини, – продолжал Клиффорд дрожащим голосом. – Отец требует моего присутствия. Полагаю, ему нужно проинформировать меня о том, как мы собираемся уничтожить вашу семью в глазах общества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грехи отцов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже