«Легко сказать» — подумал я, — «Сложно сосредоточиться на чем-то, когда узнаешь, что для уничтожения Вселенной достаточно открыть дверь не в то время».

<p>Глава 13</p>

Моя голова уже раскалывается от недосыпа, но я не могу перестать писать. Я должен рассказать всю историю от начала и до конца. Моя последняя ночь, можно и пренебречь ею. Бри мирно спит на мне. Счастливый крысеныш. Как я ему сейчас завидую.

Я последовал за профессором в лабораторию. В ней было идеально чисто, ни следа вчерашней операции, ни капли моего “богатого внутреннего мира”. Единственное отличие — в комнате на столе уже лежала сумка с инструментами мистера Глауба, а также аккуратно лежали прозрачные икосаэдральной формы кристаллы, и, как я отметил, профессор разложил их ровно в линию в порядке возрастания. Так же на соседнем столе лежал раскрытый фолиант. Это была книга, посвященная камням душ, что я читал в карете.

Профессор достал крысу и опустил клетку на пол, бережно накрыв его тканью. Грызун был менее спокоен, по сравнению с первым подопытным, и, судя по первичным половым признакам, был самцом. Не знаю, как это должно было повлиять на эксперимент.

И вот, у нас есть подопытный, у нас есть инструменты, у нас есть примерная инструкция, у нас есть камни душ, и, самое главное, у нас есть мистер Глауб. Но чудес не происходило. Мы просто стояли и смотрели на операционный стол.

— Мистер Глауб, а что мы будем делать?

— Я не совсем уверен, Сэм.

Он опустил крысу на стол и взялся за фолиант. Я никогда не видел профессора в подобном состоянии. Его глаза лихорадочно скользили по строкам, в поисках какой-либо конкретной инструкции, рецепта или чего-то похожего. Возникла немая пауза, тишину которой нарушали шелестящие страницы и скрежет в клетке. Крыса встала на задние лапки и, казалось бы, старалась заглянуть в книгу профессора.

Мистер Глауб захлопнул фолиант и опустил его на стол. Я с надеждой взглянул на профессора, который не сводил холодного взгляда с кристаллов.

— Эти кристаллы, — наконец заговорил профессор, — Как ты мог догадаться, и есть кристаллы душ, или, как их еще называют — кристаллы Анима, в честь колдуна Магнуса Анима, который один из первых обнаружил способ запечатывать души, — мистер Глауб аккуратно взял один из кристаллов, размером с фалангу пальца, и поднял его на свет, — Но религия одолела прогресс. Кристаллы душ, как и всё учение в целом оказались под запретом. Множество фолиантов и манускриптов были преданы огню, а большая часть кристаллов хранится на морском дне.

— Они сбросили кристаллы в море? А почему нельзя было их просто расколоть?

— Хо-хо, Сэм, смотри! — профессор со всей силы бросил кристалл на пол, после чего поднял его. Подопытный от стука пискнул, но не пустился наутек, — Они неразрушимы. Их пытались уничтожить магией, пытались предать огню, пытались по-старинке кирками, но всё тщетно! Кристаллы Анима являются воплощением чистой энергии в твёрдом состоянии.

— Но вы же говорили, что мы в этом деле будем первооткрывателями.

— Всё новое — это хорошо забытое старое. Да, кристаллы душ давно существовали, они были мощным источником энергии, но никто не знал, как эту энергию использовать. Это было равносильно изобретению лука, но не его стрел. А развитие этих опытов не увенчалось успехом, спасибо храмовникам, — мистер Глауб зажал кристалл в кулаке, да так, что костяшки его пальцев побелели, — Мне больших трудов стоило раздобыть эти кристаллы, но я нигде не могу найти, как их применять!

Профессор со всей силы ударил кулаком по столу. Мы с крысой подскочили от неожиданности. Эта внезапная вспышка гнева жутко напугала меня. Мистер Глауб оперся руками о стол и начал глубоко дышать, самообладание потихоньку возвращалось к нему.

Я попытался как-то разрядить обстановку:

— Мистер Глауб, получается, кристаллы Анима являются ловушками для душ?

— Я понятия не имею, чем они являются, Сэмми, — холодно проговорил профессор.

— Но может эти кристаллы — ненастоящие?

Мистер Глауб опустил кристалл на операционный стол. Он неторопливо натянул свои белоснежные перчатки, а затем аккуратно взял крысу за хвост, достал из своей сумки скальпель и ловким движением перерезал грызуну горло. Кровь хлынула на кристалл, и к моему удивлению, стекла с него, не оставив ни единого следа. Как с гуся вода.

— Свойство кристаллов душ, их форма — безупречна, её никак нельзя ни оцарапать, ни пометить, ни окрасить.

Во мне была настоящая буря эмоций. С одной стороны, все мои сомнения, касательно кристаллов Анима вмиг растворились, а с другой меня потрясла та холодность, с которой профессор только что убил крысу. Он и бровью не повел, словно занимался самым рутинным делом. От моего внимания не ускользнул еще факт того, что перчатки профессора сохранили свою белизну.

— Сэмми, пожалуй, на сегодня мы окончим, мне нужно о многом подумать. Будь любезен, протри кровь, а клетку с грызунами отнеси в “темницу”.

С этими словами мистер Глауб, продолжая держать истекающую кровью крысу за хвост, вышел из лаборатории.

<p>Глава 14</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги