— По поводу вот этого, — кивнул Миклош на телевизор. — По поводу того, что мы сделали.

Дамек сел на кровать и начал обуваться, на брата он даже не взглянул.

— Нам ведь заплатили, верно? — заявил он и взялся за вторую туфлю. — Где ты хочешь, чтобы мы поели?

— Послушай меня! — крикнул Миклош. — Там ребенок пропал!

— Ну и что? — Дамек пожал плечами. — Нам-то какое дело?

— Они думают, что его забрали мы.

— И что теперь? — Дамек снова пожал плечами. — Пусть думают что хотят. У нас ребенка нет. Они даже не знают, кто мы такие. Они сейчас ищут белый фургон, — засмеялся он. — Интересно, сколько тут этих белых фургонов?

— У них есть наши фотороботы, — сказал Миклош, обходя Дамека и становясь напротив него. — Они могут нас найти.

— Мой на меня не похож, — сказал Дамек, встал и успокаивающе похлопал Миклоша по плечу. — Недостаточно красивый, я получше буду, — усмехнулся он.

Миклош подумал о фотороботах, которые полиция показала по телевидению. Дамек мог ошибаться в очень многих вопросах, но насчет этих картинок он был прав. Они были совсем не похожи на них. Но это было не главное.

— Мы должны что-то предпринять. Мы могли бы позвонить им и рассказать то, что знаем. Называться при этом совсем не обязательно.

Дамек наотмашь ударил его по лицу.

— Не дури! — приказал он. — К тому же мы ничего не знаем. И ребенка у нас нет.

Дамек накинул куртку. Подойдя вплотную к Миклошу, он схватил брата за горло и посмотрел ему в глаза.

— И того, кто мог бы об этом знать, мы тоже не знаем, верно?

<p>Глава 17</p>

Эбби с облегчением услышала, как наконец-то позвонили в дверь, и бегом бросилась открывать. Стоявший на пороге детектив Гарднер нахмурился, прислушиваясь к разговору на повышенных тонах, доносившемуся из кухни.

— Ты всегда была эгоистичной стервой. Если бы она не поехала к тебе в такую даль, ничего бы этого не произошло, — напирал Пол.

— Ты несправедлив ко мне, — возражала Джен.

— Ах, простите, я что, оскорбил ваши чувства? Вы что, обиделись? А может, тебя просто мучают угрызения совести?

— Да пошел ты, Пол! А сам-то ты где был в это время? Почему ты не поехал с ними, чтобы позаботиться о своей жене и ребенке? — спросила Джен.

— Все, довольно! — вмешался в разговор Гарднер.

Джен и Пол, только сейчас заметившие присутствие еще кого-то, виновато повернулись к нему, словно нашкодившие дети. Пол, тяжело дыша, облокотился на стол, так вцепившись в его край, что от напряжения пальцы побелели. Джен стояла в независимой позе, со скрещенными на груди руками.

— Садитесь, — велел Гарднер.

Джен придвинула стул и села.

Пол покачал головой.

— Я сейчас не могу.

Он прошел мимо Эбби, задев ее плечом, и схватил ключи от машины со столика возле двери.

— Пол! — позвала Эбби, но Пол уже захлопнул за собой дверь.

Эбби хотела догнать его, но Гарднер ее удержал.

— Оставьте его. Дайте ему побыть одному.

Эбби взглянула на дверь, на которой до сих пор дрожала крышка почтового ящика. Потом вернулась в кухню и присела к столу. Джен сидела с независимым видом, все так же скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу.

— Не хотите рассказать, что тут происходит? — спросил Гарднер.

Эбби взглянула на Джен, потом снова перевела глаза на него.

— У Джен в доме последние две недели или около того работают строители.

— Да, и я полагаю, что один из моих людей вчера побеседовал с ними.

Гарднер вопросительно посмотрел на Джен, и та в подтверждение его слов кивнула.

— Они могли знать, что я еду туда.

Эбби пыталась поймать взгляд Джен, но та постоянно отводила глаза в сторону. Эбби не могла решить, делает она это из-за чувства вины перед ней или от злости.

— Они могут быть иностранцами, — сказала Эбби, но как только слова эти слетели с ее губ, она смутилась, почувствовав себя так, будто агитирует за лозунги Британской национальной партии. Кто мог сделать такое? Ну разумеется, гастарбайтер, строитель-иностранец.

Гарднер вдохнул и медленно выдохнул.

— Они могут быть иностранцами?

Они вопросительно смотрели на Джен, но та продолжала хранить молчание.

— Джен сказала, что один из них из Лондона, зато двое других… могут быть иностранцами.

Джен подняла голову.

— Я сказала тебе, что не знаю. Насколько мне известно, они могли приехать из Мидлсбро, — сказала она.

— Они еще у вас? — спросил Гарднер, и Джен кивнула. — Вчера они куда-нибудь выезжали?

— Нет, — ответила Джен, на этот раз выразительно посмотрев на Эбби. — Они были в доме с половины девятого где-то, думаю, до пяти.

Эбби почувствовала, что лицо у нее горит. Она даже не подумала спросить, есть ли у них алиби. Ей и в голову не пришло поинтересоваться у Джен, покидали ли они дом. Она закрыла глаза.

— И все же я хотел бы еще раз переговорить с ними. Как думаете, они добираются до вашего дома той же дорогой, что ехала Эбби? — спросил он у Джен, но та только пожала плечами. — Возможно, они видели тот фургон. Он мог крутиться там весь день, а то и накануне.

— Вполне вероятно, — сказала Джен и встала. Ножки ее стула заскрежетали по кухонному полу. — Можем поехать туда прямо сейчас. Они все еще там.

Открыв глаза, Эбби с удивлением обнаружила, что Джен в упор смотрит на нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги