— Джон, ты видел первую его часть. Я просто упал с края крыши и находился в свободном полёте, без всяких приспособлений. Когда меня скрыло здание, но снайпер ещё не мог меня видеть, до земли оставалось примерно полпути. На этом этапе мне необходимо было на секунду затормозить, а потом продолжить падение. Тогда при столкновении с землёй тело имело бы намного меньшую скорость, и повреждения были бы относительно лёгкими. Всё равно, что выпрыгнуть из окна второго этажа.
— Как затормозить?! — хором спросили мы, уставившись на сыщика во все глаза.
Довольный произведённым эффектом, Шерлок откинул голову и продолжил:
— Место выбрал я сам и, следовательно, мог подготовиться заранее. Между фасадами Бартса и здания напротив был натянут упругий трос, покрытый особым светоотражающим слоем, делающим его практически невидимым. При правильно рассчитанном давлении он должен был задержать меня на мгновение, сводя к нулю набранную скорость, а затем лопнуть, чтобы моё тело продолжило падать. Всё прошло безупречно. Оставалось только при приземлении разлить по лицу приготовленную кровь и сымитировать с помощью мячика отсутствие пульса.
— Гениально! — в унисон воскликнули Майк Стэмфорд и миссис Хадсон.
— А если бы ты промахнулся?! Покалечился?! — взорвался Джон.
— Я тщательно всё рассчитал.
— Но… я же видел твоё расплющенное лицо.
— Нет, тебе показалось, — мягко возразил Шерлок, — От удара головой об асфальт ты потерял чёткость восприятия.
— Откуда ты…? — растерялся Ватсон, а затем гневно добавил, — Так велосипедист — тоже твоих рук дело?
Холмс слегка смутился и красноречиво промолчал.
— Почему же люди Джима не преследовали нас, чтобы отомстить за босса? — спросила я, стараясь разрядить обстановку.
Шерлок досадливо поморщился, будто я сморозила несусветную глупость:
— Эти люди — всего лишь наёмники. Им был отдан приказ убить вас, если я не покончу с собой, спрыгнув с крыши Бартса. В противном случае они должны были оставить вас в живых. Снайперы свою работу выполнили, вендетта вряд ли входила в планы простых наёмников. А вот обманутые преступные лидеры представляли реальную угрозу. С помощью Майкрофта я в течение двух лет выслеживал и отлавливал членов мафиозных и террористических группировок по всей Англии.
Шерлок пустился в подробное описание того, чем он был занят во время своего отсутствия. А меня не оставляла мысль, что детектив явился ко мне первой. Конечно, он мог сделать так потому, что хотел проверить на мне реакцию на своё «воскрешение». Но хотелось думать по-другому. Возможно, ему просто не терпелось меня увидеть. Однако всё это мои глупые фантазии…
Примечания автора:
*пульмонология — раздел медицины, занимающийся изучением, диагностикой и лечением заболеваний лёгких и дыхательных путей. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пульмонология
**по фантазии автора в квартире Молли от прошлых жильцов остался стационарный телефон. В стрессовой ситуации девушка забыла, что можно воспользоваться сотовым.
***Тоби — кот Молли. Информация с http://www.mollyhooper.co.uk/blog/02february
====== Глава 3. Неужели, клиент? ======
POV Джона
Шерлок вернулся две недели назад. За это время жизнь кое-как вошла в привычное русло. Но, думаю, шумиха по поводу «воскрешения» детектива не уляжется ещё долгое время. Газетные заголовки кричали о сенсации из ларьков на каждом углу. Мне подобное не очень-то нравилось — я ждал, когда всё утихнет, и мы с Шерлоком сможем наконец-то, заняться привычными делами, то есть нестись куда-нибудь очертя голову, бросая недоеденный завтрак; восхищаться свежими убийствами и похищениями и откровенно издеваться над некомпетентностью полицейских экспертов (уж в этом я охотно поучаствую — я до сих пор не простил Донован и Андерсона за то, что они подставили детектива). К Холмсу же никакой злости я не испытывал, была лишь ещё не рассеявшаяся после встречи радость. Кажется, только сейчас я в полной мере ощутил, как мне не хватало этого несносного типа.
Шерлок ждал, когда к нему обратятся с новым делом, но я убеждал его, что, по крайней мере, в течение этого месяца вряд ли к нам заявится нормальный клиент. Пока квартиру осаждали только журналисты и активисты, в смысле, поклонники, просто любопытные и тому подобные.
Поэтому как же велико было моё удивление, когда 27 сентября, в полдень, на нашем пороге появился настоящий клиент. Это был дородный мужчина лет сорока, одетый в строгий дорогой костюм, и я предположил, что наш гость — офисный работник.
— Роберт Саймон, — представился посетитель и протянул руку для приветствия. Пожимая его ладонь, Шерлок кинул беглый взгляд на его запястье, потом взор сыщика зацепился за нагрудный карман пиджака, и, наконец, оглядев гостя за 5 секунд с ног до головы, не пропустив и его портфеля, Холмс выдал:
— Поздравляю. Продажи электронных книг растут, и ваша фирма процветает. Поэтому тот факт, что вы не спали и не принимали душ два дня, нельзя отнести на счёт неудач в бизнесе.
Брови мистера Саймона удивлённо вскочили вверх.
— Как вы узнали? — спросил он после недолгой паузы.