С завидным терпением и очень добросовестно Дельта сортировала почту, нападавшую за полдня, когда ей послышалось движение входной двери. Отставив на две трети опустошённый стакан с молочным коктейлем, она встала и беззвучно двинулась из столовой в сторону приёмной. Свои бы почувствовались издалека, да и не могли они вернуться так рано. Ушедших на приём стоило ждать не ранее полуночи, а Бету вовсе к утру, а то и через сутки. Ассамблейские же всегда предварительно обговаривали каждый визит или хотя бы стучали. Следовательно, если не показалось и в помещение кто-то проник, то это враг.
Прежде чем покинуть абсолютно точно безопасную столовую, Дельта перевела линзы в режим боевого фильтра и активировала защитное поле, и только потом осторожно выглянула в дверной проём. Никого. Короткой перебежкой, вдоль стены, она подобралась к выходу в самую первую комнату и, присев, осторожно и быстро выглянула — обычно целящийся ждёт кого-то на своём уровне, а не так низко, поэтому всегда остаётся доля секунды на то, чтобы оценить ситуацию и спрятаться прежде, чем прогремит выстрел.
Впрочем, вошедший не целился и даже не таился, а нагло сидел на диванчике у входа, закинув ногу на ногу и поставив рядом с ботинком ведро, из которого торчал ужасающе банальный робот-пылесос.
— Эй, школьница-убийца, я не вооружён, — сообщил визитёр самым фамильярным тоном.
Дельта поднялась на ноги, втянула сквозь зубы воздух и мысленно сосчитала до пяти, прежде чем выйти навстречу.
— Зачем ты здесь? — спросила она у тала как можно спокойнее, но получилось всё равно злобно. А что делать, если от одного взгляда на эту наглую физиономию под седоватым ёжиком волос пальцы начинают чесаться запустить разряд помощнее?
— Территорию комплекса прочёсывают, а это — единственное безопасное место, где я могу отсидеться, — Найро наконец соизволил встать, автоматически одёрнув комбинезон низкоранговой ассамблейской прислуги, как военный китель. Дельта это отметила совершенно машинально, но, как ни странно, именно это и уняло нехорошую чесотку в руках.
— Посол здесь нет, его заместитель тоже. Я не мочь принимать такие решения, — отчеканила она.
— Ты можешь принять решение позволить мне их дождаться, — предложил тал.
Дельта взвесила его слова со всех сторон, с которых только могла сообразить.
— А если придут, чтобы искать? — наконец, спросила она.
Тал дёрнул молнию комбинезона и сунул руку под мышку. Дельта сощурилась, но вытащенный Найро бластер оказался безопасным, она даже с такой дистанции почуяла, что его аккумуляторы пусты, как дырявый контейнер для воды.
Тал улыбнулся:
— Вот. Убедись, что он разряжен. Но ты могла этого и не знать, правда? Притворюсь, что держал тебя на мушке в качестве заложника, если тебе не удастся удержать полицию на пороге.
Дельта снова обдумала ситуацию. По всему выходило, что местные, в силу очень примитивного мышления и крайне малого информирования о биологии прототипов, проглотят такое объяснение.
— Хорошо, — наконец сказала она. — Я позволю тебе ждать Зеро. Зайди в другая комната, её не так проглядывать от входа.
Найро кивнул, засовывая бластер в задний карман служебного комбинезона, и прошёл куда велели мимо сдвинувшегося прототипа.
— Неплохо вас устроили, — заключил он, оценив обстановку, и тут же нацелился усесться на диван. Дельта с трудом подавила желание вломить ему ногой по затылку, да так, чтобы оторвать башку или переломить основание черепа — пожалуй, она бы допрыгнула, пара шагов для разбега имелась. Но тал был нужен начальству живым, поэтому порыв пришлось сдержать к собственному глубокому сожалению.
— И кстати, — Найро уселся так, чтобы его гарантированно не было видно от входа, скрывшись с глаз прототипа, — школьница, у тебя на лице всё меню. Сотри молочные усы, что ли.
И только тогда Дельта поняла, что раньше и не подозревала, насколько сильно ей хочется уничтожить…
(после побега Зеро с приёма у талов)
Гамма первым оказался на террасе — он ближе всех был к выходу, так что выскочить ему не составило труда. Он понимал, что стратегу придётся задержаться, чтобы извиниться перед талами за уход Зеро, как это там называется в составленном ей расширенном словаре, по-английски. Но нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь успел увидеть тело.
Неприятно, конечно, заниматься грязной работой, но на то он и серв — моментально найдя взглядом валяющегося у стенки Тагена, Гамма быстро приблизился и, подхватив его под мышки, потащил в сторону ближайшего сиденья, хотя с куда большим удовольствием добил бы гада. Что он натворил? Чем так вывел из себя гениально сдержанного капитана, что она едва не прожарила его с корочкой? Что значило, «перешёл границы»? Так, очнётся — объяснит, и Гамма не сомневался, что выжмет из низшей твари всю информацию.