– А как же береговая охрана?

– Они испугались – а вдруг там действительно пластиковая мина… Не брать же катер с курортниками на абордаж – всякое могло случиться…

Салдам, выслушав информацию, первый раз за ьсе время разговора со сторожем улыбнулся.

– Ну что ж, спасибо, приятель… Ты здорово обогатил мои знания об угонщиках,- сказал он и направился в сторону своего отеля.

Сторож, глядя в спину удалявшемуся Салдаму, прошептал про себя:

– Черт, такое знакомое лицо, не могу вспомнить, где же я его видел…

Около десяти часов вечера в номер капитана Харриса деликатно постучали.

– Да,- процедил он сквозь зубы,- войдите. Двери

открылись, и на пороге появился МакКони. Увидав ненавистного врага, капитан поморщился.

– Ну, чего тебе?… Лицо Джерри выражало скромную почтительность.

– Сэр,- нарочито несмело произнес он,- так получилось, что мы по ошибке поменялись чемоданами…

– Это я и без тебя знаю. Кстати, не только я, но и мои подчиненные получили вместо своих вещей ваши…

– Да, именно поэтому, сэр, я и пришел сюда.- МакКони поставил на пол чемодан капитана,- прошу вас, сэр. С вещами ваших подчиненных Колтона и Робертса мы

уже разобрались… Харрис злобно посмотрел на МакКони.

– Надеюсь,- издевательски сказал он,- надеюсь, лейтенант, что вы, несмотря на мерзкий моральный облик, все-таки не вор. Вещи можно не проверять? У меня на всякий случай составлена опись…

МакКони заулыбался.

– О нет, сэр! Я, может быть, и не обладаю такими достоинствами, как вы, но чужого не брал никогда.

– В таком случае,- Харрис кивнул в сторону шифаньера,- можешь забрать свои шмотки и катиться отсюда в задницу или еще куда подальше…

– Это – не мои, а коменданта Лассарда,- поправил Харриса Джерри.

– Бывшего коменданта, МакКони, бывшего, бывшего начальника Полицейской Академии, запомни это раз и навсегда! И вообще, я очень желаю, чтобы вы все исчезли отсюда, и как можно скорее!…

МакКони, вытащив чемодан, направился к дверям, однако, уже взявшись за ручку, обернулся к Харрису.

– Сэр,- произнес он,- могу ли я перед тем, как отправиться в задницу, задать вам один вопрос?

– Задавай,- согласился Харрис,- только побыстрее. Я очень занят – с завтрашнего дня я иду ловить Салдама!… А теперь мне надо хорошо отдохнуть.

– Именно о нем я и хотел спросить у вас. Сэр, как

вы собираетесь его искать? Харрис презрительно измерил МакКони взглядом.

– У меня есть один замечательный план, МакКони, но я не буду делиться им с вами – это не для средних умов,- произнес он высокомерно.

– Значит – для отстающих,- прокомментировал Джерри,- для Колтона и Робертса. Ну что ж, сэр, желаю вам спокойной ночи,- сказал он на прощание несколько издевательски.

В полночь в номер к капитану Харрису постучали. Тот, проснувшись, принялся сонным голосом ругать позднего посетителя:

– Опять какая-нибудь гнида… Сколько можно… Да иди ты на…

– Именно за этим я и пришла,- послышался с той стороны дверей женский голос.

Харрис, наскоро натянув на себя штаны и не зажигая света, подошел к дверям.- Кто ты?- спросил он.

– Не придуривайся, капитан, ты прекрасно знаешь, кто это…- услыхал он.

– Откуда ты знаешь мое звание?- удивился

Харрис. С той стороны послышался сдавленный смех.

– Ну, кто же не знает капитана Харриса, самого соблазнительного мужчину в Нью-Йоркской полиции? Такой молодой – а уже начальник Академии…

Услыхав комплимент, Харрис несколько отошел.

– Да, я действительно – начальник,- произнес он.

Ну так открывай же. У меня к тебе важное дело,- последовал ответ.

Видимо, ты хочешь мне что-то сообщить по поводу Салдама?- предположил Харрис.

– Можешь называть его хоть Салдамом, хоть как

угодно, но сперва открой мне двери. Несколько поколебавшись, капитан открыл.

Привет!- на пороге стояла грубо размалеванная девица с необычайно большим бюстом.

Привет…- несмело ответил Харрис – в темноте девица явно не видела его лица, и потому, приняв настоящего начальника Академии за того, с кем несколько часов назад она пила в баре двойной бурбон, быстро зашла в комнату и, не включая свет, неожиданно для капитана повалила его на кровать.

Тот опешил.

– Что вы собираетесь делать, мисс?…

Та привычным движением принялась расстегивать ему штаны.

– Будто сам не догадываешься…

Харрис попытался высвободиться из рук] грудастой девицы, но та была явно сильней – она так мощно придавила его своей грудью, что тот едва дышал.

– Ну давай же, давай же,- горячо шептала она то ли капитану, то ли тому, что искала у полицейского в штанах,- давай, подымайся…

После нескольких минут неудачных попыток найти желанный предмет, девка, по всей видимости, обнаружила, что ее жестоко обманули. Вскочив с Харриса, она закричала на весь отель:

– Ах ты, полицейская гнида! Набарал меня – я думала, что у тебя там что-то особенное, а ты, оказывается, подсовывал мне протез!…

Грудастая кричала так громко, что вскоре в номер к Харрису прибежал МакКони – его номер находился за стенкой. Открыв двери, МакКони закричал с порога:

– Что это за безобразие!

Харрис продолжал отбиваться от разъяренной девки. МакКони, несколько успокоившись, издевательски продолжил:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Золотая лента Голливуда

Похожие книги