– У нас тут столько подозреваемых, что просто непонятно, зачем мы едем в Пенджаб. То есть, не пойми неправильно. Мне это в радость, но поездка Хэрриота в Пандиалу, возможно, не имела никакого отношения к его смерти.

Персис замялась.

– Ты прав. Но я уже сказала, что есть еще одна причина нашей поездки.

– Ах да. Визит в дом Маана Сингха. А что ты хочешь там найти?

– Честно говоря, понятия не имею.

Наступила ночь, и поезд с грохотом двинулся вперед. Около полуночи они остановились на сельской станции. Не в силах уснуть, Персис подошла к ближайшей двери, и ее удивленному взору предстал поток местных жителей, молча карабкающихся на крышу поезда. У некоторых из них были с собой свертки с одеждой, а у одного или двух – потрепанные чемоданы. Все эти люди навели Персис на мысли об обезьянах лангурах, кишащих на крепостных валах Кастелла-де-Агуада, старого португальского форта в Бомбее.

Серолицый начальник станции печально смотрел на нее из своей кабины. Рядом висел знак: «Индийские железные дороги: безопасность и пунктуальность».

Две характеристики, и обе лживые.

Вернувшись в коридор, Персис подумала, не проснулся ли Блэкфинч. Она заколебалась – не постучать ли – но затем все-таки повернулась и зашагала к своему купе.

Оказалось, что в уголке над ее койкой удобно устроилась летучая мышь. Но Персис не боялась этих зверей и поэтому не возражала против такого соседства.

Она почитала еще немного, а затем выключила свет.

Летучая мышь тихонько пискнула в темноте.

<p>21</p>

7 января 1950 года

Поезд шел, тяжело дыша, все утро. Он сделал часовую остановку в Дели, а затем продолжил путь и прибыл в Амритсар около двух часов дня. Перед дальнейшим путешествием в Пандиалу здесь снова была запланирована часовая остановка.

Персис и Блэкфинч взяли такси до города и поехали к окраине.

– Дом, который вам нужен, находится в одном из беднейших районов Амритсара, – объяснил водитель. – Рядом со старыми Сэлтанвиндскими воротами.

Дороги постепенно сужались, а дома становились все менее ухоженными.

Наконец они въехали в лабиринт побеленных домов и узких улочек. В воздухе витала вонь из открытых люков. Такси остановилось у входа в переулок.

– Тут я не проеду, мадам, – слишком узко. Подожду вас здесь.

Дом Сингха они нашли через пять минут.

Дверь была открыта.

Персис постучала, а затем нырнула внутрь. Блэкфинч последовал за ней. Это был обычный дом, каких на субконтиненте еще много: спальня, гостиная, совмещенная с кухней, и ванная. В углу сидела, скрестив ноги, женщина в традиционных шальварах и молола пшеницу с помощью чакки – мельницы из грубого камня.

Увидев вошедших, она вытаращила глаза, вскочила на ноги и уперла руки в бока. Это была невысокая, но крепкая на вид женщина, смуглая, с твердым подбородком и неожиданно полными губами.

– Кто вы? – спросила она на диалекте панджаби.

Персис немного разбирала этот диалект: он не настолько сильно отличался от хинди, чтобы она совсем ничего не могла понять.

Оказалось, что это Рано, жена Маана Сингха, и что она прекрасно знает, в какую беду попал ее муж. Да и как она могла не знать? Об этом трубили все газеты.

Персис быстро объяснила причину своего визита.

– Я здесь, потому что хочу понять, почему Маан Сингх сделал то, что сделал.

Лицо женщины вытянулось. Она изумленно поглядела на гостей, а затем отвернулась. Было видно, что ее переполняет волнение.

– Как… как он?

– Он признался в убийстве. И, если он не изменит свои показания, его будут судить и повесят.

– Я знала, что он сделает что-то подобное, – прошептала женщина.

– О чем она? – спросил Блэкфинч.

– Это его жена. По-английски она не говорит, так что придется тебе потерпеть.

Англичанин затих. Вид у него был раздраженный.

– Давно вы женаты? – спросила Персис.

– Пять лет. Мы поженились, когда он вернулся с войны. А знаем друг друга с тех пор, как были совсем юными.

– А дети у вас есть?

– Да. Нашему сыну три года. Сейчас он ушел гулять с бабушкой.

– Это из-за него вы здесь, а не в Бомбее?

Рано поморщилась.

– Я звонила в тюрьму. Ему передали мои слова. А он ответил только, чтобы я его забыла.

Персис задумалась, что спросить дальше.

– Почему он ушел из армии?

Рано не ответила и опустила взгляд.

Тогда Персис попробовала зайти с другой стороны.

– Чем он занимался, когда вернулся с войны?

– Ничем, – замялась Рано. – То есть он подрабатывал то швейцаром, то чернорабочим, но постоянной работы у него не было. В нем было слишком много злости, чтобы он мог где-то надолго задержаться.

– Должно быть, вам нелегко пришлось.

Рано не ответила.

– Ваш муж когда-нибудь рассказывал о тех годах? В частности, о товарищах из своего подразделения? О неких Мадане Лале и Дулипе Гупте?

В глазах Рано мелькнуло узнавание, однако она ничего не ответила. Тут что-то крылось – Персис это чувствовала. Лал и Сингх знали друг друга с самой войны, и оба замалчивали этот факт. Лал нанял Сингха незадолго до того, как был убит Хэрриот. И, по их собственному признанию, именно они нашли тело англичанина.

Все это так и пахло каким-то заговором.

– Почему ваш муж уехал в Бомбей, бросив жену и маленького ребенка?

Молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги