Я плюхнулась на стул. Проклятье. Когда я подумала о фотографии перед тем, как дым запустил мой день заново, я была так уверена, что этот мужчина причастен. Он был отсутствующим звеном, которое привело бы меня к последнему члену банды, не говоря уж об украденных депозитных ячейках. Но если Босвелл Стром уже мёртв, и это случилось несколько месяцев назад… я громко выругалась.
— Вы возлагали все свои надежды на него? — спросил Пралк. — Эта старая фотография была вашей единственной зацепкой?
Не единственной, но лучшей. Я поморщилась и снова ругнулась.
— Если честно, — продолжал Пралк, — идея о том, что Босвелл предал бы этот банк, практически смехотворна. Он посвятил банку всю свою жизнь. Работал тут десятилетиями. Он даже рисковал своим браком из-за своей работы здесь. Его жена была не в восторге — она хотела, чтобы он вышел на пенсию, и часто говорила мне об этом. Но она пикси, а не гоблин. Она не понимала, что это место значит для людей вроде нас, — в глазах Пралка зажёгся нежный огонёк. — Босвелл всегда говорил, что это место было его второй женой.
Я отрешённо кивнула. Затем резко вскинула голову.
— Его жена. Её звали Эсмеральда?
Пралк казался удивлённым.
— Да.
— Я её встречала, — медленно произнесла я. — Перед банком.
— Она живёт через дорогу. Я не знаю, почему она не переедет и не подарит себе покой. Возможно, она всё ещё затаила на нас обиду. Босвелл работал до того самого дня, когда упал замертво, и она отказывается переступать наш порог или разговаривать со здешними сотрудниками. Многие из нас пытались связаться с ней, но она не отвечает. Она считает нас виновными в его смерти, хотя Босвелл сам захотел оставаться здесь. Я несколько раз предлагал ему выйти на пенсию, но его это не интересовало. Его жена весьма отличается от него по характеру, но видимо, противоположности притягиваются, — он пожал плечами, будто причуды супружеской жизни представляли для него загадку.
— Когда я говорила с ней, — сказала я, — она заявила, что банк Талисманик — это замечательный институт.
Пралк фыркнул.
— Это сарказм. Она держит здесь счёт, но только потому, что у неё нет выбора. Она ненавидит нас и всегда посылает посредника, когда нужно решить какой-то вопрос. Я так и сказал Лорду Фэйрфаксу, когда несколько недель назад навещал его, и он спросил про мой персонал и их семьи. И вам скажу то же, что сказал ему. Если кто-то вроде жены Босвелла презирает нас, это ещё не значит, что большая часть сверхъестественного сообщества не чтит нас в высшей степени. Думать, будто кто-то вроде неё может провернуть ограбление таких масштабов — абсурд.
Может, и абсурд. Но я говорила с этой пикси; я смотрела ей в глаза и знала, что он сказала.
— Это был не сарказм, — пробормотала я. Однако она, возможно, врала относительно её мнения о банке, чтобы сбить меня со следа. Она не сказала мне, что Маргарет Уик взяли в заложники, хотя она должна была знать. И Адам Джонс упомянул, что четвёртым членом банды была пожилая женщина… с голубыми глазами. Мою кожу покалывало от этой мысли.
В дверь постучали. Появилась Миста Тио, выглядящая ещё более бледной и обеспокоенной.
— Мистер Пралк, — прошептала она.
— Что такое? — он улыбнулся ей.
— Альфы кланов здесь, — она нервно сглотнула. — И Лорд Хорват тоже.
Пралк на мгновение прикрыл глаза от беспокойства.
— Хорошо, — ответил он. — Спасибо, Миста. Я спущусь и поговорю с ними.
Она кивнула и удалилась. Пралк взглянул на меня.
— Скажите мне, детектив. Вы знаете, что будет дальше. Как лидеры сверхов воспримут новости о том, что их самые ценные активы были украдены?
Я сочувственно поморщилась.
— Вам не нужно слышать это от меня. Вы уже знаете.
Глава 25
После первого ограбления атмосфера была мрачной. Отсутствие мёртвых тел в данном случае позволило небольшой группе власть имущих сверхов выражать своё недовольство более громко.
— Как этот банк могли ограбить? — потребовала леди Карр. Её миниатюрное тело тряслось от ярости. — Это выходит за всякие рамки! Это учреждение должно быть безопасным. Оно должно защищаться!
— Согласен, — прорычал Фэйрфакс, пригвоздивший Пралка взглядом сощуренных жёлтых глаз. — Как вы могли допустить такое?
— Всё в порядке, — пренебрежительно сказала Леди Салливан. — У банка Талисманик есть страховка. Мы не понесём настоящих потерь. Верно?
— Эмм… — Пралк сглотнул.
Я украдкой взглянула на лорда Макгигана. Он был бледным и явно потрясённым, но хранил молчание. Мой взгляд скользнул к Лукасу в углу; он осторожно наблюдал за мной, выражение его лица было непроницаемым. Он знал, что происходит нечто большее, чем я признавала. Он несомненно был в курсе, что это связано с событиями и на Лондонском Глазу, и на Тауэрском мосту.
Лорд Макгиган откашлялся.
— Что украли эти грабители?
— Боюсь, они пришли не за деньгами, — сказал Пралк. — По крайней мере, не за ними в первую очередь. Хранилища открываются по таймеру, и вы правы, что наша страховка покрыла бы любые финансовые потери.
— Они нацелились на комнату с депозитными ячейками, — пробормотал Лукас. Он приподнял брови, глядя на меня и задавая безмолвный мрачный вопрос.