Я подавляю панику, которая снова охватывает меня, когда я начинаю об этом думать. Я понимаю, что должна посмотреть правде в глаза и принять то, что со мной произошло.
– Да, понимаю. Я жива потому, что приняла Эликсир. Должно быть, ты, Льюис, сотворил нужные заклинания. А ты, Брэм, вызвал его сюда.
Льюис в изумлении качает головой.
– О, Лилит, я еще никогда в жизни так не боялся.
Я ухитряюсь улыбнуться.
– Похоже, вы, лорд Харкурт, отличный некромант.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спрашивает Брэм.
– Я чувствую себя
– Если ты хочешь, чтобы я взял тебя за руку, тебе придется сначала спуститься.
– Спуститься?
– Посмотри на свои ноги.
Я смотрю на них и вижу, что я парю над полом. Я заставляю себя опуститься и встать. Теперь мне хочется, чтобы Брэм меня обнял. Дотронувшись до моей кожи, он вздрагивает, потому что из-за силы магии она обжигающе горяча. Он в замешательстве пробует дотронуться до меня еще раз. Я стараюсь сдерживать ту новую неудержимую силу, с которой восстала из мертвых. Когда он касается меня снова, я чувствую в своей ладони и пальцах легкое покалывание.
Брэм с облегчением улыбается.
– Теперь мне надо будет вести себя осторожно.
– Думаю, предстоит многое узнать о моем новом… статусе. Прости, если я сделала тебе больно.
– Пустяки. Я думал, что потерял тебя навсегда. – На его глазах выступают слезы. – Я знал, что не смогу жить без тебя. Я съездил в монастырь за Эликсиром и бриллиантовым ожерельем. Я рассказал Льюису Великую Тайну и попросил его тебя оживить.
– Льюис, ты так рисковал. О! – Я смотрю сквозь стекло стены и вижу тело Теренса, лежащее в саду. Я спешу к нему, но тут же понимаю – его дух ушел в Царство Ночи. Я встаю рядом с ним на колени.
– Стрикленд, – говорит Брэм. – Теренс попытался помочь тебе. Стрикленд не колебался ни секунды. Убийство старика – это для него пустяки.
Я не могу не чувствовать себя виноватой.
– Я должна была его защитить.
– Ты не можешь помочь всем, Лили, – замечает Льюис.
– Ради достижения своей цели Стрикленд раздавит любого, – заверяю я. – Теренс – не первая его жертва и наверняка не будет последней. – Мне в голову приходит ужасная мысль. – Льюис, когда ты использовал Эликсир, чтобы воскресить меня, был ли здесь Уиллоуби?
– Уиллоуби? Ты имеешь в виду Эдмунда Уиллоуби?
– У меня нет времени объяснять. Ты чувствовал присутствие Темного духа?
Он качает головой.
– Нет. Вокруг было много духов. Я… я этого ожидал. Ты же знаешь, Лили, я никогда прежде не занимался Черной некромантией. Духи очень волновались…
– Но среди них ведь не было Темного духа, да, Льюис? Ты же знаешь, что собой представляет такой дух?
– Нет, не было. Я в этом уверен. Никакого Темного духа.
Я вздыхаю с облегчением, но тут Брэм говорит:
– Но, Лили, Уиллоуби был здесь. После того, как Стрикленд ушел, ты сказала, что видела его, что он подслушал… Разве ты не помнишь?
– Да, конечно! Как я могла быть так глупа? Теперь я вспоминаю. Брэм, он вовсе не собирался убивать тебя. Он знал, что я никогда не открою ему Великую Тайну. Что я сообщу ее, только если буду умирать и при этом не буду уверена, что смогу вернуться в Царство Дня. Обычно глава клана передает секрет своему преемнику или преемнице или на худой конец кому-то из видных членов клана. Но когда я умирала, рядом был только ты. Стрикленд знал, что я сообщу Великую Тайну тебе и оставил здесь Уиллоуби, чтобы он подслушал то, что я скажу.
– Лили, ты же не могла этого предвидеть, – говорит Брэм, стараясь успокоить меня. – Это не твоя вина.
– Я все равно за это в ответе. Великую Тайну теперь знает самый безнравственный из людей, который будет использовать ее ради собственной выгоды, ради укрепления своей власти, и ему будет все равно, сколько людей при этом пострадает. Стрикленд теперь может устроить хаос, и средство для этого дала ему я. Стало быть, именно я и должна сделать так, чтобы он не смог пустить его в ход.
– Лили, что ты собираешься делать? – спрашивает Льюис.
– Да, что? – говорит Брэм.
Я поднимаю руку и, закрыв глаза, призываю духов-хранителей.
«Куда он пошел? Где он сейчас?»