- Успокойся, дорогая. - Элоиза гладила дочь по голове. - Не стоит обо всем этом вспоминать. - Неожиданно она выпрямилась. - Я горжусь тобой, моя дорогая. Горжусь, что у меня такая дочь.
Такое Софи слышала от матери впервые.
- Тут нечем гордиться, мама, - всхлипывала она. - Замуж я вышла неудачно, с мужем наладить отношения не сумела, веду себя как последняя дура...
- Нет, дорогая, - горячо заговорила Элоиза. - Я горжусь тобой, потому что ты полна достоинства. Мне ли не знать, каким жестоким может быть свет, особенно к тем, у кого разваливается брак. Но ты вела себя безукоризненно. Я действительно горжусь тобой, Софи.
- Спасибо, мама, - обронила дочь, судорожно сглотнув. - Гордо стоять среди руин брака - это у меня, наверное, наследственное.
Глава 24
На следующее утро, едва Софи успела привести себя в порядок, как Клеменс объявил о прибытии леди Мадлен Корнель.
Софи направилась в гостиную немного встревоженная. Они виделись только вчера, и приятельница Брэддона ничего не сказала о том, что собирается в гости.
- Этот маскарад мне надоел, - сразу же начала Мадлен, после того как они устроились в креслах. - И я решила с ним покончить.
- Почему? - охнула Софи.
- Потому что это нечестно и недостойно. Я просто не могу. Поймите, Софи, ведь мне придется лгать всю жизнь, а не только эти несколько недель, как мы думали вначале. Вы представляете, каждый день я должна буду прикидываться дочерью французского маркиза. Это невозможно.
- Но вам вовсе не нужно никем прикидываться, - возразила Софи, - потому что вы станете графиней Слэслоу сразу же, как только выйдете замуж за Брэддона. После свадьбы до вашего происхождения никому не будет никакого дела.
- А дети, Софи? - нетерпеливо проговорила Мадлен. - Что я скажу детям? Представляете, мой сын подрастет и узнает, что его мать выросла в конюшнях и выдавала себя за аристократку. Всю оставшуюся жизнь мне придется переживать, как бы дети случайно не узнали правду. А их дедушка? Что мне делать с отцом? Назначить его старшим конюхом в конюшнях Брэддона? Нет, Софи, так поступить с отцом я не могу. Понимаю, все получилось очень глупо. - Она бросила взгляд на Софи и, увидев в ее глазах слезы, заволновалась, переходя на французский. - О, извините меня, ради Бога. Я не имела в виду, что... Мадлен сама начала всхлипывать. - О, Софи, в любом случае это не ваша вина! Я так благодарна вам за доброту, за все, чему вы меня научили. Вы такая... замечательная. А мы с Брэддоном глупцы. Пытались пролезть в рай с помощью лжи.
- Но Брэддон вас действительно любит, - подала голос Софи.
- Для счастья одной любви недостаточно, - возбужденно возразила Мадлен. - Между нами не должно быть никакой фальши.
"Да, - подумала Софи, - одной любви действительно недостаточно, особенно если она без взаимности".
- И что же вы теперь собираетесь делать?
- Мы с Брэддоном вчера уже поговорили. Уедем в Америку. Он готов на все, лишь бы быть со мной... и полон решимости.
- Но его мать, она никогда не позволит ему уехать с вами. Мадлен кивнула.
- Да, но мы разработали план. - Мадлен заговорила быстрее. - Я буду продолжать маскарад еще неделю. На балу у леди Гринлиф будет объявлено о нашей помолвке, а через несколько дней Мадлен Корнель, дочь маркиза де Фламмариона, внезапно заболеет и вскоре умрет от лихорадки. - Она нерешительно посмотрела на Софи. - Придется пойти на эту последнюю ложь.
Ведь надо же с этой аристократкой как-то разделаться. А потом Брэддон разыграет безутешное горе и уедет в Америку, чтобы развеяться. Вместе со мной.
Софи невольно улыбнулась:
- Еще один грандиозный план Брэддона! Мадлен поморщилась:
- Но надо же что-то делать. Я сплела эту паутину лжи, я же должна ее и разорвать. Уеду в Америку как дочь обыкновенного торговца лошадьми, а если графу Слэслоу взбрело в голову на такой жениться, это его дело. Наши дети, возможно, вернутся в Англию, но я никогда.
- Я буду без вас скучать, - тихо проронила Софи.
- А я, - Мадлен взяла Софи за руку, - я так к вам привыкла
- Вы... вы такая добрая, красивая. Быть хотя бы в чем-то похожей на вас - это моя мечта. - Она сделала паузу. - И дай вам Бог счастья с Патриком. Он ведь так вас любит.
Софи вздрогнула. Густой румянец покрыл ее щеки.
Карие глаза Мадлен смотрели на нее с искренним сочувствием.
- Софи, он вас любит, - повторила она. - Если бы вы знали как он на вас смотрит. Софи, так смотрят только безумно влюбленные.
Софи улыбнулась вымученной слабой улыбкой. Они обнялись. Через несколько минут после ухода Мадлен в дверях появился Клеменс, держа поднос с карточкой.
- С визитом прибыли мистер Фуко и мистер Мустафа.
По его тону Софи поняла, что появления этих гостей проницательный дворецкий не одобряет.
- Разве мы знакомы? - спросила Софи.
- Разумеется, нет, ваша светлость, - ответил Клеменс. - Они только один раз наносили визит их светлости.
- Я не понимаю, Клеменс. Они хотят видеть меня?