– Может быть, упаковать его вещи, леди Астбери? Наверное, нужна смена одежды и пеленки, – крикнул доктор из маленькой спальни.

– Берите что хотите, только поживее, – раздраженно ответила Мод.

Джим слышал, как доктор ходит по комнате, а затем раздался испуганный крик Мо.

– Тише, малыш. – Доктор тщетно старался успокоить ребенка, который расплакался, проснувшись и обнаружив, что вместо мамы к нему пришел незнакомый дяденька. – Надо взять его еду, ваша светлость. В кухне наверняка найдется несколько бутылочек.

– Как хотите. Не думаю, что он умрет от голода, пока вы доберетесь до Лондона, – ответила леди Мод. – Давайте быстрее.

У Джима заколотилось сердце. Может, они отвезут малыша в Лондон, к мисс Анни? С детства приученный не спорить с хозяевами, Джим внимательно слушал, что будет дальше.

– Ну, вы готовы? – нетерпеливо спросила Мод.

– Да, леди Астбери.

– Отлично. Высадите меня в Дауэр-хаусе, а сами отвезете его в Лондон.

– Да, ваша светлость. Это заведение с прекрасной репутацией, они очень хорошо заботятся о детях.

– Не забудьте сказать, что ребенок – подкидыш и вы понятия не имеете, откуда он и кто его родители.

– Разумеется, ваша светлость.

Дверь за ними закрылась, Джим наконец выдохнул. Только услышав шум мотора, он вылез из-под кровати, выглянул в окно и увидел несущегося к коттеджу всадника. Джим присел, однако продолжал наблюдать за развитием событий. Окно было открыто, и все было слышно. Спрыгнувший с лошади лорд Дональд Астбери встал на дороге, преградив путь автомобилю.

– Где Анни, мама? – спросил он, рванув дверь с пассажирской стороны. – И куда ты везешь Мо? Что здесь происходит, черт возьми?

Дональд наклонился, схватил ребенка и поднял его на руки. К этому времени мальчик истерически кричал, но, увидев знакомое лицо, радостно улыбнулся и пролепетал:

– Мистер Дон!

– Да, малыш, это я. И я позабочусь о тебе, как только выясню, что здесь творится.

К этому времени Мод вышла из автомобиля, и Дональд повернулся к ней.

– Анни недавно провезли по деревне в полицейской машине. Она плакала и кричала, чтобы я забрал Мо. Куда ты везешь моего сына?

– Я услышала, что случилось с мисс Чаван, и мы с доктором Трефузисом немедленно поспешили сюда, чтобы позаботиться о нем до выяснения обстоятельств.

– Правда, мама? Ну, тогда Мо поедет в поместье с отцом, да, парень?

Дональд вскочил на лошадь, прижав к себе ребенка.

– Из ума выжил?! – вдруг завизжала Мод. – Взять этого… ублюдка в Астбери-холл? Ради бога, Дональд, образумься! Твоя жена умерла, а твою любовницу час назад задержали за ее убийство. Ты понимаешь, что это значит? Все следы твоей связи с этой грязной индуской и… этим, – указала она на внука, – необходимо уничтожить. Если пойдут слухи, ты будешь опозорен. Наше имя изваляют в грязи!

Дональд смотрел на мать, не веря своим ушам.

– Анни задержана за убийство Вайолет? Что за чушь? Это смешно! Это… подло!

– Дональд, перестань! Тебя ослепляет похоть. Доктор Трефузис нашел у нее в саду опасные растения и поделился своими подозрениями с полицией. Ей предъявили обвинения. Как ни печально, это дело теперь вне моей компетенции.

– Почему-то я уверен, что все началось именно с тебя, мама! – с ненавистью процедил Дональд. – И прежде чем я поеду добиваться освобождения из тюрьмы матери моего ребенка, будь добра, скажи, куда ты собиралась его отвезти! Решила избавиться от него раз и навсегда? Я бы не удивился.

– Не смеши меня! Доктор Трефузис знает очень хороший приют в Лондоне, где занимаются такими случаями.

– Какими случаями? Господи боже! – взорвался Дональд. – Мама, ты действительно сошла с ума! Вижу, я прибыл как раз вовремя. Извини, мне нужно ехать в Астбери-холл.

– Нет! – вскричала Мод. – Я не позволю тебе взять его домой. – Она встала перед лошадью, преграждая дорогу.

– Лучше отойди, мама, не то я просто перееду тебя, и, клянусь, ты этого стоишь!

Джим, затаив дыхание, с ужасом наблюдал за стычкой.

– Доктор, заведите машину и остановите его! – скомандовала Мод.

– Уйди с дороги!

Лошадь нервно била копытами. Женщина не двигалась. Дональд хотел объехать мать справа, но доктор Трефузис преградил ему путь автомобилем. Глори с глухим ржанием взвилась на дыбы и сбросила хозяина вместе с ребенком.

Дональд, которому не позволили смягчить падение занятые руки, с гулким стуком упал на каменистую землю. И сын, и отец застыли.

Доктор Трефузис выскочил из автомобиля и подбежал к ним, Мод замерла.

– Ваша светлость, пульс едва прощупывается. Лорд Астбери ударился головой о камень. У него из уха течет кровь. Надо как можно скорее отвезти его в больницу.

– Что с ребенком? – холодно поинтересовалась Мод. – Он жив?

Словно желая доказать это, Мо зашевелился и пронзительно закричал от боли.

– Его тоже надо в больницу. У него могут быть повреждены внутренние органы.

– Не валяйте дурака! Этому ребенку вообще не стоило появляться на свет! Вы отвезите его в Лондон, как договаривались.

– Умоляю, ваша светлость, нельзя терять ни минуты, мы должны немедленно отвезти лорда Астбери в больницу! – повторил доктор Трефузис.

– Делайте что говорят. Возьмите ребенка, и поехали.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Novel. Мировые хиты Люсинды Райли

Похожие книги