Тот неловко приложил его к зубам, повторяя движения нойды, тронул стальной язычок – и, звякнув несколько раз, вагуда ответила неожиданно красивым и сильным звуком.

– Да ты горазд! – с удивлением сказал нойда.

– Я и сам не знал, – с неменьшим удивлением ответил Лишний.

– Поваргань-ка ещё!

Гудящие, жужжащие, рокочущие звуки полились над ночным лугом. Нойда слушал, и ему чудилось, что духи леса и реки слетаются, сползаются со всех сторон, чтобы послушать игру Лишнего.

Или не чудилось… По крайней мере, той ночью нойда спал крепким сном. А утром проснулся полным сил и понял, что дыра в груди закрылась и он полностью выздоровел.

<p>Глава 11. Ледяной фьорд</p>

Волны Змеева моря стремились к закату, и «Красный волк» летел вместе с ними.

Арнгрим стоял у кормила и, не отрываясь, смотрел вперед. Непонятное воодушевление переполняло его. То ему чудилось в игре света на волнах, что будто и не вода это, а непрерывное движение бесчисленного множества блестящих, жирных рыб – и все эти рыбы кружат у корабля, словно ожидая от него, ярла, то ли зова, то ли приказа… То казалось ему, будто в багровом небе кровь разлита – и это его кровь, – а море переливается, будто мускулы под гладкой кожей пловца, – и это его плоть. И всякое движение воды, каждое дуновение ветра отзывалось в его сердце радостью.

«Это море отличается от всех, где я прежде бывал, – думал он. – Но чем?»

И Арнгрим начинал перебирать все моря, большие и малые, соленые и пресные, куда его заносило в прежние времена. Безмятежное мерянское Неро, где вода искрится в темноте, а у берегов по ночам поют русалки-видяны… Таинственное словенское Ильмере, с его обрывистыми берегами, на которых, словно в колдовской книге, написана вся история мира… Коварное Нево, где поджидают не только карелы, но и их враждебные духи… Великое Дышащее море с огромными приливами и отливами, с плавучими ледяными горами, что обдают жгучим холодом, если к ним слишком приблизиться, с его древними богами и богинями…

«Да! – подумал молодой ярл, – все эти моря принадлежат либо тамошним духам, либо великим богам. Когда ведешь корабль в такое море, стараешься быть осторожным, словно входишь в чужой дом и не знаешь, рады там тебе или нет… А Змеево море… Почему мне чудится, что оно смотрит на меня во все глаза? Почему кажется, будто оно мне радо?»

– Прошли! – раздался крик с носа корабля. – Прошли Горло, ярл!

Арнгрим повернул голову, неохотно отвлекаясь от мыслей и видений, и перевел взгляд на сияющее румяное лицо Дарри.

– Отлично время подгадали! – радостно заявил тот. – На длинной волне влетели в Змеево море, как на крыльях! Ну что, будем искать место для ночлега?

– Да, – сказал ярл. – Ставьте парус, пойдем вдоль берега, поищем заветерь. Крум, ты вроде говорил, что почти сразу за Горлом есть удобный фьорд?

– Так-то да, – произнес Крум. – Правда, удобным я бы его не назвал. Места здесь суровые.

– Есть ли там пресная вода и плавник для костра?

– Да, но…

– Вот и хорошо, ничего большего нам пока не надо.

И Арнгрим перевел взгляд на быстро проплывавший мимо берег. Тот выглядел уныло и безотрадно: нагромождения серых скал в белых пятнах птичьего помета. Море разбивалось о берег с таким грохотом, что его было слышно даже с корабля. Над скалами вились и кричали чайки.

Молодой ярл поглядел на своих людей, дружно налегающих на весла. Вопреки мрачным пророчествам Крума, корабельную рать он набрал довольно быстро. Были тут, конечно, и бедолаги-закупы, по большей части ленивые и бестолковые – без них обойтись не удалось. И несколько простых рыболовов вроде Лодина Дровосека, прельстившихся возможностью быстро разбогатеть, добыв вожделенного нарвала. Затесался и мальчишка лет тринадцати – белобрысый веснушчатый Халли. Сказал, что отец его ушел в поход, оставив его дома с бабкой, которой до него и дела нет. Потом, правда, выяснилось, что Халли попросту убежал из дома, никому ничего не сказав. И теперь старался изо всех сил, доказывая, что может быть полезен.

Дарри ухитрился затащить на «Красного волка» даже соломенного деда. Плешивый, сутулый, седобородый старец выглядел иссохшим и побитым жизнью, но помирать вроде пока не собирался. Имя его было Гнуп. На корабле его немедленно прозвали Старым – ибо он в самом деле был вдвое, а то и втрое старше любого из викингов.

Дарри прельстили его рассказы о былых походах.

– Такой опытный человек нам не помешает, – уговаривал он Арнгрима. – Где Гнуп только не бывал, чего только не видал! И с индриком-зверем в Гардарики сражался, и дракона в землях франков завалил…

– А ромейскому василевсу не служил? – съязвил Крум.

Дарри обиделся, – а старый Гнуп и вправду ничем себя в походе пока не проявил, кроме бесконечного ворчания и постоянного недовольства всем, что его окружало, – от слишком мокрого моря до чересчур холодного ветра. Однако что с ним делать, не за борт же выбрасывать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Змея

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже