— Ну да, — невозмутимо ответила та.

— В лесу…? Кхм, ладно, сейчас не об этом, — оборвал себя мужчина и вошел через распахнутые створки двери внутрь.

— А зачем вы туда пошли…? — удивленно спросила Салли. — Вряд ли Дармер и Шед сейчас там, когда знают, что мы их ждем!

Но Арктур, не слушая никого, быстрым шагом прошел через весь холл и вошел в дверь в противоположной стороне, которая, как помнила Сальвадора, была наглухо заперта, когда они отправлялись гулять. Троица магов прошла вслед за ним в комнату, и обнаружила Арктура, стоящим у дальней стены. Он в задумчивости разглядывал ее.

— Хм… Объясните, что мы здесь делаем? — привлекла его внимание Ксилота.

— Они совсем рядом, — негромко отозвался мужчина, — и, судя по всему, находятся где-то под землей.

— Шед и Дармер под землей? — удивленно переспросила Ксилота.

— По крайней мере, Дармер — точно, — подтвердил Арктур. — И спустился он туда именно здесь! — с уверенностью сказал он. — Похоже, тут какой-то тайный ход, но как он открывается, я не знаю. Эх, и времени нет… Значит так, отойдите-ка подальше!

Стены здания сотряс оглушительный грохот.

* * *

— Арктур? — удивлению Дармера не было предела. — «Что он здесь делает и как сюда попал?» — недоуменно подумал он.

Учитель в одно мгновение оказался рядом и осмотрел его, чуть ли не с головы до пят. Убедившись, что с учеником все в порядке, он с облегчением выдохнул.

— Слава богам, ты не пострадал.

— Как вы здесь…? — начал, было, Дармер задавать вопросы, но не успел договорить.

Жуткий крик, полный ужаса и боли, пронесся по всему подземелью и заставил его содрогнуться. Повернув голову, он увидел Кси, склонившуюся над еле живым Шедом. Это у нее вырвался тот страшный крик, но до сего момента Дармер и предположить не мог, что Кси на него способна. Салли и Мартес тоже были здесь и, хотя вели себя спокойней, их лица исказились страхом, когда они смотрели на то, что сталось с их товарищем. К счастью, Мартес не ударился в панику и первым взял себя в руки, вспомнив о своих обязанностях. Он бросился на помощь, оттолкнув от Шеда Кси, которая склонилась над другом, не давая «друиду» подобраться к раненному. Но девушка словно впала в неистовое помешательство: она снова бросилась к Шеду. Тут вмешалась Салли и попыталась оттащить ее от мечника. Но силы были неравны — Кси рвалась так неистово, что Дармеру пришлось прийти светловолосой на помощь. Вдвоем они сумели утихомирить девушку. Она больше не вырывалась и в оцепенении смотрела, как Мартес колдует над изувеченным телом Шеда. По ее щекам беззвучно катились слезы.

— Что случилось, Дармер? — тихо спросила Салли, обнимая плачущую Кси. — Где Рангпур?

Тот молча кивнул вглубь коридора. Там все еще лежало обезглавленное тело градоначальника. Прошедшая битва не задела его, и теперь оно, уже остывшее, лежало в большой луже крови. Посмотрев туда, куда указывал Дармер, Салли содрогнулась и отвела взгляд.

— Кто с ним так? — поинтересовалась девушка.

— Его «госпожа», ради которой Рангпур совершал все преступления. Он рассчитывал, что за хорошую службу она заберет его с собой. Но Киара решила, что предатель ей не нужен и прикончила…

— Как ты сказал? — перебил парня Арктур. — Киара? Ты имеешь в виду Киару Торменту?

— Да. Вы ее знаете? — спросил Дармер.

Маг не ответил, лишь ругнулся себе под нос, из чего ученик сделал вывод: да, знает, и довольно хорошо. Но тут его точно обухом по голове огрели: «Демон, совсем забыл!»

— Слушайте все! У нас мало времени, — торопливо начал Дармер. — Если мы не поспешим, то Глабер и все, кто там находится, будут уничтожены!

В быстром темпе он пересказал все, что узнал от Киары о скором превращении Пеларгона в чудовище. Слушали его очень внимательно. Кси даже вышла из ступора. К концу рассказа присутствующие были близки к панике.

— Час от часу не легче, — пробормотал Арктур. — Тогда, ребята, забирайте этого парня, — указал он на Шеда, — выбирайтесь наверх и спешите на помощь другой команде.

— А вы? — с недоумением спросил Дармер.

— А я… Мне придется задержаться здесь, — проговорил маг, напряженно вглядываясь в темноту тоннеля.

— О чем вы…? — Дармер оборвал себя, заслышав до боли знакомый неспешный стук каблуков. И юноша уже знал, чье появление он предвещает.

Вскоре Киара снова показалась в свете огня. Ее одежда была подпалена в нескольких местах, но сама она оказалась невредима. Тормента сумела защититься даже от атаки Главы Замка Огня.

— Здравствуй, Арктур, — сказала она, глядя на мага. — Вот уж не думала встретить кого-то твоего уровня в таком городишке, как Глабер.

Мужчина ощутимо напрягся, не сводя глаз с Торменты.

— Уходите, — бросил он, не оборачиваясь. — Уходите и попытайтесь спасти город и жителей!

Киара скептически посмотрела на него.

— Не самое разумное решение, — покачала головой она. — Тебе бы следовало самому заняться спасением Глабера и сообщить обо всем случившимся в Варнорт. Тогда от твоего появления здесь был бы толк.

Арктур усмехнулся.

— Как будто ты позволила бы мне это сделать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Разбитый мир

Похожие книги