Еще и тело ломит, и голова как-то подозрительно раскалывается. Тяжело выдохнув, я все же заставила себя открыть глаза. И… И обнаружила себя в совершенно незнакомой комнате. На вполне удобной постельке. Меня даже переодели в ночнушку и укрыли пледом. Ситуация становится все интереснее.

Я резко встала. Осмотрелась.

На окнах решетки. Причем чуть мерцающие, будто впитавшие чью-то магию. Нейроны в голове заработали активнее. Так, два варианта. Первый — по пути с каретой что-то произошло, я стукнулась головой, потеряла сознание, и Эдвард доставил меня во дворец. Только почему в незнакомую комнату? Какое-нибудь лекарское крыло? Или довезли до какой-нибудь ближайшей резиденции. И второй вариант: нас схватили, и я нахожусь в плену. Только почему в таком по милому своеобразном?

Я сползла с кровати, морщась от боли в голове. Судя по всему, все же стукнулась. И стукнулась нехило, потому что стоило мне сделать пару шагов к двери, как меня замутило. А вот дверь оказалась закрытой, подтверждая мои самые неприятные домыслы.

Мда. Ясно, что ничего не ясно.

Подойдя к окну, я увидела берег широкой реки. Не помню такую подле дворца, значит, мы все же не в столице. И где, черт возьми, Эдвард?! Оставил меня непонятно в каком месте и куда-то слинял.

Недолгие размышления прервал стук в дверь, после чего замок тут же щелкнул и в мои покои вошел мужчина. Узнала я его мгновенно — тот самый генерал в отставке, который сейчас занимается верфями. Лорд Нанрой, или как там его?

— Здравствуйте, — осторожно поздоровалась я.

— Здравствуйте, ваше высочество, — он поклонился. И впервые этот жест не вызвал раздражение. Неплохое начало. Если меня и правда взяли в плен, то отношение ко мне вполне сносное. Убивать и пытать не будут, иначе не кланялись бы в пол. — Приношу извинения, что застал вас в таком виде. Просто хотелось объяснить вам произошедшее до того, как к вам придут мои слуги.

— А где Эдвард? — поинтересовалась я.

— Это мы тоже с вами обсудим, — мягко ответил он, проходя внутрь и присаживаясь в одно из кресел.

Я последовала его примеру и выжидательно на него уставилась.

— Сейчас вы находитесь в нашем родовом поместье, — начал он. — И вашей жизни ничего не угрожает.

Я подавила смешок. Конечно, с решетками на окнах и запертой дверью моей жизни и впрямь не может ничего угрожать, пока хозяева поместья не придут к иному решению.

— Моим людям удалось предотвратить покушение на вашу жизнь, — продолжил он. А это уже интересно. — Мы давно планировали операцию, чтобы спасти вас от влияния лорда ван Стоуна и помочь вам взойти на трон.

Взойти на трон? Не-не-не, я на это не подписывалась. Лорд Нанрой тут же потерял несколько очков симпатии. И не сказать, что их там было уж очень много. Я чисто интуитивно чувствовала в нем какой-то подвох.

— Засада в лесу была подготовлена людьми Эдварда. Уже доподлинно известно, что они хотели вас убить.

Людьми Эдварда? Это что-то новенькое. Я бросила пристальный взгляд на Нанроя. Не сказать, что я как-то слишком хорошо разбиралась в людях, но что-то мне подсказывало, что мужчина врет. Пятая точка, не иначе. С другой стороны, а есть ли у меня хоть какие-то причины верить Эдварду? Как ни крути, что Эдварда, что лорда Нанроя я знаю примерно на одном уровне совсем с небольшим перевесом в сторону регента.

— И где лорд ван Стоун сейчас? — поинтересовалась я.

— В наших темницах, — ответил он незамедлительно. И широко улыбнулся, будто ожидал от меня по меньшей мере оваций. — Вам нечего бояться.

Да я и не боялась. Вот только понимания, что делать дальше, это не прибавило.

— Какие бы слухи не ходили в Дретоне, я всегда был на стороне вашего отца. И готов помочь его дочери любыми доступными для меня способами. Когда я отправил вам своего человека, чтобы он помог вам выбраться из дворца, все пошло не по плану. Насколько мне известно, его схватили люди Ричарда Онила, когда он только-только успел до вас добраться. — Это когда мне еще мешок на голову надели? Прелестно. — С того самого момента мы и начали готовить более серьезную операцию. Особенно когда нам стало известно, что на вас планируется покушение.

— Сколько прошло времени?

— Несколько часов. Во дворце еще не знают, что произошло.

— И что стало с людьми, которые нас сопровождали?

Возникла, пауза, которую даже можно было назвать неловкой.

Мертвы.

Все?!

Это как минимум не укладывалось в голове. Нет, я понимала, что смерть существует, но настолько близко с ней сталкиваться раньше не доводилось. Люди, которые меня окружали, и тут бац, мертвы?

— Все, — он кивнул. — Мы этого не хотели. Люди Эдварда были слишком агрессивно настроены.

Ага. Вот, значит, как. Он что, меня совсем за дуру держит?!

— То есть люди Эдварда перебили других людей Эдварда, чтобы убить и меня? — милейшим голосом поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги