— Пока ничего не говори, — тут же произнес он. — Скорее всего, лорд Нанрой тебя сейчас из-под надзора не выпустит. Тебе следует ввести его в заблуждение. Быть может, рассказать о том, как я тебя мучил во дворце, не позволял самостоятельно передвигаться, постоянно следил…

Пф, тут даже врать не придется. Опустим, что после покушения я не сильно возражала против этого факта.

— Он тут же попробует тебя уверить, что тут ты представлена самой себе. Но до вечера все равно никаких активных действий не предпринимай. Ходи, осматривайся. Считай людей. Скольких, кроме него, ты уже успела увидеть? Кашляни.

Да никого я не видела! Вот только именно в этот момент по закону подлости захотелось кашлянуть по-настоящему. Сдержалась.

— Значит, все еще интереснее, чем я подозревал, — пробормотал Эдвард. — Меня смущает, что он куда-то выслал большую часть своих людей. У меня даже охраны нет! На меня только антимагические наручи надели.

Тем временем я избавилась от тонкой ночнушки и натянула на себя штаны для верховой езды. Прелестно. Они облепляли, как вторая кожа и чуть давили в районе бедер: либо я отъелась на дретонских «деликатесах», либо у супруги лорда Нанроя ну очень худощавое телосложение.

Рубашки оказалось две. Одна приталенная, вторая свободная. Вспомнив, что Эдвард вообще без рубашки, я сразу две и натянула. Мало ли, может, придется бежать слишком стремительно, и я не смогу раздобыть еще одежду. Сверху натянула ту, что была в разы свободнее. Жарковато, конечно, в двух рубашках, жилетке и пиджаке, но уж лучше так, чем в критической ситуации оказаться без одежды.

— Поддержи с Нанроем светский разговор, не задавай никаких лишних вопросов. Веди себя так, будто полностью ему доверяешь, — продолжил Эдвард. — Присмотрись к ключам, что висят у него на поясе. Но заинтересованности не проявляй. После скажи, что хочешь прогуляться по саду и подумать над всем, что произошло.

— Ваше высочество, вы закончили? — стоило мне застегнуть последнюю пуговицу, как в дверь постучали.

Не удивлюсь, если за мной следили. Уж слишком четко лорд Нанрой узнал, что я закончила. А дальше все пошло по сценарию, сумбурно спланированному Эдвардом.

Сперва я посетовала на прохладу (ну так, на всякий случай оправдала, что сразу две рубашки натянула), после рассказала о том, как мне тяжко пришлось в замке. И попросила прогуляться по саду. Лорд Нанрой сослался на то, что пока договорится со слугами об обеде, и оставил меня наедине с собой.

— Умничка! — Эдвард вновь объявился в моем ухе. И внезапной оказалась не только его появление, но и похвала.

Я осмотрелась. Сад явно зарос: огромное количество кустарников, деревьев и небольших… кхм… как это называется? Альпийских горок?

— Твоя задача найти красный цветок лупиниуса болотного. Только не оранжевый, не желтый, а красный, — выдал Эдвард следующее задание.

От этого я закашлялась уже натурально. Никогда не относила себя к участникам клуба любителей садоводства. Особенно, дретонского садоводства. И уж если оранжевый от желтого, а желтый от красного я отличить смогу, то отличить лупиниус болотный от какого-либо другого лупиниуса — увольте. Я ромашку от герберы-то с трудом отличу.

— Не паникуй, — мягко произнес Эдвард. — Я опишу, что представляет из себя этот цветок. Первая супруга Эдварда была талантливым отравителем. В этом саду очень много всяких интересных растений.

Как своевременно! А если бы я сейчас решила понюхать вон тот очаровательный розовый бутон?!

— Лупиниус болотный растет у какого-нибудь местного искусственного водоема, стебли короткие, не больше трех-пяти сантиметров. В бутоне ровно три лепестка насыщенного красного цвета. Сердцевина должна быть золотистой. Не желтой, а будто чуть мерцающей и отливающей золотом.

Охренеть у меня задачка.

Я растерянно оглянулась. Начать стоило с малого — найти водоем в этой цветочной вакханалии. Побродив туда-сюда, постоянно слушая ну о-о-очень ценные указания, я все же обнаружила небольшую лужу, из которой бил вялый фонтанчик. Выглядело интересно — на Земле таких искусственных водоемов мне встречать не приходилось.

Ладно. Пожалуй, эта задача и правда была не такой уж и сложной. Перепутать эти цветы с любыми другими было бы несколько проблематично.

Я тихонько прокашлялась.

— Они точно с золотыми сердцевинами? — с подозрением уточнил Эдвард. — Это важно.

Промолчала. Присмотрелась. Ну да, переливаются на солнце, отдают не в желтизну, а в золото. Ну правда же сложно перепутать!

— Тебе нужно оторвать один лепесток. Не больше. После не вздумай чесать нос или глаза, поняла? И не мочи руки в водоеме.

Кхе-кхе.

Интересно, почему сам лорд Нанрой не предупредил меня о возможных сложностях в его саду? Не знал или рассчитывал таким нетривиальным способом избавиться от моего высочества? Я уже окончательно перестала что-то понимать.

Я сделала вид, что споткнулась о корягу и поспешно сорвала один лист. Тут же затолкала его в карман. Поднялась и вновь тихонечко откашлялась, чувствую себя при этом шпионом из голливудских фильмов — таким же несуразным и недостоверным.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги