Разбудил Полину и близнецов Кричер, всё тем же «безболезненным» способом. Полина уже начинала подумывать о том, чтобы выпросить его у Сириуса в качестве будильника.
— Подъём, завтрак проспите, — раздался жизнерадостный голос Сириуса.
— Да мы как-то и не голодны, — проворчал Джордж, протягивая Гарри, слепо шарящему по тумбочке, очки.
— Мне это категорически надоело, — категорично заявил Гарри, нацепив на нос окуляры, — Неужели нет никакого способа избавиться от этих треклятых очков? Даже магглы и то уже придумали…
— Не всё маггловское одинаково полезно для магов, — наставительно произнёс Сириус, поднимаясь из кресла.
— А магическое? — не оставлял надежды Гарри.
— А маги ещё не придумали способа исправлять зрение раз и навсегда. Попроси Кричера, он подберёт тебе литературу по этому вопросу. А сейчас… давайте топайте на завтрак, а то Молли… — Сириус замолк на мгновение. — Она почему-то считает, что я на вас плохо влияю… не понимаю почему. Так что завтракайте, а потом я жду вас в библиотеке. Нужно кое-что обсудить.
— Не понимает, ага, — Фред заржал, когда Сириус и Кричер исчезли из комнаты. — В первый же день нашего пребывания здесь, он показал нам дорогу в винный погреб Блэков.
— Я думаю, — усмехаясь, подхватил Джордж, — он полагал, что это отвлечёт нас от наших исследований.
— Ага, но мы к этому делу оказались совершенно равнодушны, — Фред ухмылялся.
— Более чем, — поддержал его Джордж. — Уже на следующее утро мы пошли исследовать подземелья…
— Лабораторию искать… — ухмылка Фред стала шире.
— Антипохмельное варить, — закончил Джордж.
Близнецы переглянулись и весело рассмеялись. Гарри усмехнулся, сполз с кровати и быстро направился к двери ванной комнаты.
— Эй, так не честно, — возмутился Джордж.
— Кто не успел… — дверь за Гарри закрылась.
***
Когда близнецы и Гарри спустились на кухню, завтрак уже подходил к концу. За столом, вяло ковыряясь в своей овсянке, сидели Рон и Гермиона. Больше никого на кухне не было, хотя гора грязной посуды в раковине намекала, что на завтраке присутствовало гораздо больше народу.
— Проспали? — поинтересовался Гарри, плюхаясь за стол и подтягивая к себе одну из трёх тарелок, накрытых крышками. Как он и предполагал, в ней оказалась овсянка. Подогревающие чары не давали ей остыть и окончательно превратиться в несъедобный клейстер.
— Фу, — выразил своё мнение Фред, уныло разглядывая свою порцию. — Кто это варил?
Рон лишь пожал плечами. И даже всезнающая Гермиона не смогла ответить на этот вопрос.
— Мама сегодня с самого утра на каком-то важном задании ордена, понятия не имею, кто готовил завтрак, — Рон сверлил взглядом ненавистную овсянку. Есть хотелось сильно, но не настолько, чтобы проверять степень съедобности содержимого тарелки.
— Гарри, ты больше не злишься на нас? — осторожно начала Гермиона, воодушевлённая добродушным настроем друга.
— Вроде того, — Гарри нерешительно потыкал ложкой овсянку, потом подумал о магических сосальщиках и отодвинул от себя тарелку. Есть расхотелось совсем.
— Это значит, что ты поможешь нам с уборкой и вернешься в свою комнату? — возрадовался Рон.
— Это значит, что я вроде как не злюсь на вас. Но в комнату не вернусь… — взглянув на обиженную физиономию Рона, Гарри попытался придумать достойную отмазку, но в голову как на зло не приходило ничего путного. — После встречи с дементорами моя магия нестабильна, особенно во время сна… я могу случайно поранить тебя, если мне опять приснится что-то гадкое. И с уборкой я вам тоже помочь не могу… по той же причине.
— Нам рассказали, что у тебя был неконтролируемый магический выброс, — голос Гермионы звучал обеспокоенно. — Насколько всё серьёзно?
— Очень серьёзно, — Гарри в очередной раз подивился осведомлённости орденцев, на фоне которой крайне странно выглядело их последующее бездействие.
«Всё-таки Дадли был прав. Если они знали о нашей встрече с любителями людских душонок, то почему не проверили как у нас дела?» — как всегда неожиданно вылез внутренний голос Полины.
«Надо бы ему написать», — Полина вдруг смущённо осознала, что мысли о кузене Поттера напрочь вылетели у неё из головы. А он, вероятно, ожидал письма от них.
— Расскажешь? — в голосе Рона, удивительным образом, интерес мешался с беспокойством.
«Почему бы и нет», — решила Полина, выбирая, что можно поведать «друзьям», а о чём лучше умолчать.
За столом завязался оживлённый, можно даже сказать — дружеский, разговор.
***
Сириус Блэк сидел в библиотеке и задумчиво изучал свои сцепленные в замок руки. Руки его не особенно интересовали, но ему было просто необходимо сосредоточиться на чём-то, чтобы мысли в голове не скакали как стадо озабоченных кролей.
В то, о чём ему вчера поведала его тётушка, было крайне сложно поверить. И Сириус бы ни за что не поверил, если бы не несколько не менее странных обстоятельств.