И вот в доме появились уже знакомые всем сержант и констебль. Ребята сидели за столом и заканчивали ужин.
– Приятного аппетита! – сказал сержант. – Мы не будем вас долго отвлекать. Просто ешьте и не спеша рассказывайте, что с вами приключилось. А потом мы зададим вам несколько вопросов.
Ребята говорили и по очереди и хором. Они не упустили даже самых незначительных деталей. Мало сказать, что сержант был впечатлён. Сначала он просто не мог поверить своим ушам, но постепенно отдельные куски повествования стали складываться в мозгу в цельную картину. Ещё несколько минут – и допрос был закончен.
– А что, мой папаня теперь сядет в тюрьму? – забеспокоилась Джо.
– Боюсь, что так, мисс, – ответил сержант.
– Печально, – вздохнул Дик.
– Да не больно уж и печально, – вдруг улыбнулась Джо. – Мне лучше, когда его нет. Он заставлял меня делать ужасные вещи, которые мне не по нраву. И что теперь со мной будет?
– Не волнуйся, мы позаботимся о тебе, – с улыбкой сказал сержант.
– Но я не хочу в исправительный дом для девочек! – вдруг вскочила из-за стола Джо и стала тревожно озираться. Словно собиралась сбежать.
– Не бойся, Джо, сядь на место. Мы этого не допустим, – уверенно сказал Дик. – Ты самая смелая на свете девочка, какую мы только знали. И ты не поедешь ни в какой исправительный дом. Мы найдём для тебя новую семью, которая будет заботиться о тебе. Какую-нибудь добрую пожилую женщину…
– Похожую на меня. Вот такую, – добродушно развела руками толстая Джоанна. – У меня есть двоюродная сестра, и она будет рада взять тебя к себе. Она очень любит детей. Особенно вздорных хулиганистых девчонок, но с добрым и отзывчивым сердцем. Не расстраивайся. С тобой всё будет в порядке.
– Да ладно, я и не расстраиваюсь, – всхлипнула Джо и сама пошла в объятия кухарки. – Я с удовольствием буду жить со всеми, кто похож на тебя, Джоанна. – И я больше никакая не хулиганка. И вообще я больше не хочу быть плохой. Вы все мне очень нравитесь, и я хочу быть такой, как вы. Особенно как Дик. Он очень добрый и милый.
– И ты очень-очень милая, – сказал вдруг Дик и почему-то застеснялся, но потом нарочито нахмурился и долго подбирал нужные слова: – Но, знаешь… Знаешь, если ты снова будешь забираться без спроса в чужие дома, я… Тогда я… Не буду с тобой разговаривать!
Джо только улыбнулась, выслушав эту страстную тираду. Она снова села за стол и тут вспомнила про ключ. Про тот самый ключ от верхней комнаты башни, в которой продолжали томиться трое узников. Отнюдь не невинных.
Джо достала большой толстый ключ и протянула его сержанту.
– Вот, – сказала она. – Берите его и езжайте к дому Каланчи. Там вас ждёт хороший улов. Это ключ от комнаты, где заперты настоящие преступники, те самые, что похитили Джордж и держали её взаперти. Теперь они сами сидят взаперти, правда, я боюсь, они не очень-то обрадуются, если их освободите именно вы. Но пусть для них это будет сюрпризом.
– Сюрпризы сегодня ждут многих, – улыбнулся сержант, доставая из кармана блокнот. После этого он обратился к Джордж: – Уважаемая Джорджина, – произнёс он вполне официально. – Позвольте нам выразить своё удовлетворение по поводу того, что вы благополучно вернулись домой, вы и ваша собака. Мы также должны вас поставить в известность о том, что мы вступили в контакт с одним приятелем вашего отца, и тот сообщил нам, что все самые важные бумаги ваш отец заблаговременно передал ему на хранение. Поэтому известный вам преступник по прозвищу Каланча не получил ничего ценного. Все его усилия были абсолютно напрасными.
– Вы знаете Каланчу? – спросил Джулиан. – Мне показалось, что он сумасшедший.
– Если он тот, о ком мы думаем, то да, он психически не здоров. И мы очень рады, что вам удалось его обезвредить. Что касается человека по фамилии Маркофф, то он не настолько умён, как Каланча, но тоже очень опасен.
– Надеюсь, он не сбежал оттуда на вертолёте, – сказал Дик. – Но, знаете, он собирался!
– Чтобы добраться до указанного вами места, нам потребуется час. Если позволите воспользоваться вашим телефоном, мы сразу же начнём готовить группу захвата.
События той ночью развивались стремительно. Несколько полицейских машин с сиренами подлетели к дому Каланчи. Ворота были решительно выбиты, потому что их слишком долго никто не открывал. Вертолёт по-прежнему был на месте, но он почему-то лежал на боку, весь покорёженный и помятый.
Позже полицейские рассказывали, что Маркофф и двое его сообщников хотели всё же сбежать, но что-то пошло не так. Вертолёт немного приподнялся над землёй и вдруг рухнул на землю. Незадачливые угонщики едва вылезли из-под обломков, как попали в руки полиции. Это произошло как раз в тот момент, когда кухарка перевязывала их ушибы и ссадины. Сам Маркофф получил травму головы и сопротивления не оказывал. Допрашивал его сержант.
– А что Каланча? – с лёгкой иронией поинтересовался он. – Всё ещё заперт наверху?
– Да, – вяло ответил Маркофф. – Только вам до него всё равно не добраться. Вам нужен будет экскаватор с шар-бабой, чтобы выломать дверь. Мы не могли её взять даже кувалдами.