– Ты сегодня вернешься в Коннектикут?

Джексон немного отстранил ее, не снимая рук с ее плеч, и заглянул ей в глаза.

– Я должен. Нужно посмотреть, как дела дома. Дафна так выглядит, словно у нее проблемы.

– Да, я это тоже заметила. И она еще сильнее поправилась, верно? – спросила Эмбер.

– Она какая-то вялая – а это на нее непохоже. И девочек я хочу проведать и убедиться, что все в порядке.

Эмбер припала к его груди.

– Я буду так тосковать по тебе…

Джексон опустил руки и направился к двери кабинета. К тому моменту, как щелкнул дверной замок, Эмбер уже успела расстегнуть молнию на юбке.

<p>Глава тридцать четвертая</p>

Джексон оповестил Эмбер о том, что у него для нее есть подарок. Водитель увез их от дома, где находилась нью-йоркская квартира Пэрришей, в аэропорт Тетерборо, где их ждал личный самолет. Увидев летное поле, Эмбер повернулась к Джексону:

– Что происходит?

Джексон притянул ее к себе.

– Мы отправляемся в небольшое путешествие.

– В путешествие? Куда? У меня никакой одежды с собой нет!

– Ясное дело. Но там, куда мы летим, тебе и не придется слишком часто одеваться, – сказал Джексон и рассмеялся.

– Джексон! Что ты такое говоришь! – притворно возмутилась Эмбер. – Ну правда – я же ничего с собой не взяла!

– Не переживай. В Париже полно магазинов.

– В Париже? – вскричала Эмбер. – Мы летим в Париж?

– В самый романтический город мира.

Эмбер расстегнула пряжку ремня безопасности, скользнула на колени к Джексону и поцеловала его. Они чуть было не разделись, пока ехали по летному полю, но вскоре машина подкатила к трапу самолета. Первым прервал поцелуй Джексон.

– Приехали, – сказал он и открыл дверь со своей стороны.

Они вошли в салон самолета. Эмбер оглядывалась по сторонам, а Джексон прошел к пилоту. Прежде Эмбер ни разу не доводилось летать частными рейсами. Она знала, что они существуют, но никогда не представляла, как именно выглядит салон в таком самолете. Вдоль обоих бортов стояли пухлые диваны, обтянутые кожей и повернутые друг к другу. А еще – телевизор с большим экраном и обеденный стол на четыре персоны, а на нем – круглая хрустальная ваза с живыми цветами. И дверь, за которой находилась спальня с королевской кроватью и ванной комнатой, почти столь же роскошной, как в нью-йоркской квартире Пэрришей. У Эмбер возникло ощущение, что она попала в уменьшенную версию этого дома.

Джексон подошел к ней сзади и обнял за талию.

– Тебе нравится?

– Что же тут может не нравиться?

– Пойдем со мной, – сказал он.

Он провел ее в спальню и открыл дверцы шкафа. Указав на массу вешалок с одеждой, он сказал:

– Посмотри и реши, что из этого ты хочешь взять. Если захочешь, можешь взять все.

– Когда ты успел все это купить?

– Об этом я позаботился на прошлой неделе, – ответил Джексон.

Она подошла к шкафу и стала перебирать одежду. Платья, топы, брюки, пиджаки и джемперы – все с магазинными ярлыками. Все это явно было куплено для нее. Эмбер сбросила туфли и сняла платье, чтобы примерить обновки. Джексон сел на кровать.

– Не возражаешь, если я поприсутствую при этом маленьком шоу?

– Ни капельки!

Она примерила все вещи до единой, и все продемонстрировала Джексону. Он все одобрил. Еще бы – ведь он сам все это для нее выбирал.

– Там есть и туфли – повыше, на полке, – сказал он.

– Ты все предусмотрел, да?

– Да.

Эмбер запрокинула голову и насчитала пятнадцать обувных коробок с названиями фирм, о которых она могла только мечтать. Любая пара стоила столько, сколько она в месяц платила за квартиру, а некоторые – и подороже. Когда она добралась до пары туфель от Джимми Чу[54] из белой замши с кристаллами и перьями страуса, она надела их, а все остальное сняла, а потом втиснулась в великолепный красно-черный кружевной корсет, который для нее приобрел Джексон. Она чувствовала себя кинозвездой в этих дорогих шмотках, в салоне частного самолета, с роскошным мужчиной, умиравшим от любви к ней. Она подошла к сидящему на кровати Джексону, провела пальцами по его волосам и прижала его лицо к своей груди. Она толкнула его, уложила на спину и принялась творить свое волшебство. Через несколько секунд она постарается увести его в иной мир.

А потом они ужинали при свечах. Эмбер надела те же самые туфли и шелковое платье на голое тело.

– Умираю с голоду, – призналась она, жадно пережевывая филе-миньон.

– Ничего удивительного. Наверняка ты сожгла не меньше пяти тысяч калорий.

– Если бы я могла оставаться с тобой в постели, не нуждаясь в воздухе и пище, я была бы самой счастливой девушкой на свете.

Она старалась при любом удобном случае тешить мужское самолюбие Джексона.

Джексон приветственно поднял бокал.

– Это был бы идеальный мир, мой голодный маленький сексоголик.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги