– Цуй Сы, – нахмурилась его жена, – ты всю жизнь живешь под опекой ордена Ледяной Звезды, неудивительно, что ты не сталкивался с демонами. Я выросла на западе в глухой деревне, – она повернулась к Бай Сюинь, – как-то у нас исчез человек. Все решили, что напился вина и утонул в реке, но потом пропал ребенок, а через несколько дней еще один. Старейшина деревни написал в ближайший орден, и через несколько дней к нам приехали заклинатели. Как сейчас помню, все красивые и молодые, в развевающихся одеждах, они прилетели на мечах, словно божества. Они опросили жителей и обыскали всю деревню, а потом отправились к реке и выловили оттуда существо. Я была совсем маленькой, но никогда этого не забуду. Оно было как гнилой труп и ужасно воняло на всю округу. Но шевелилось и двигалось как живой человек. Именно тогда я впервые осознала, что в нашем мире есть твари, с которыми справиться обычному человеку не под силу. И именно поэтому существуют заклинатели, которые защищают нас от этакой мерзости. И только благодаря им мы можем по ночам спать спокойно, – женщина перевела взгляд на мужа. – Бессмертная госпожа не имеет отношения к нашему горю, не срывай на ней свой гнев. Не она убила наших мальчиков.

Цуй Сы в последний раз сжал кулаки, а потом подошел к большой деревянной колоде для колки дров и со всей силы вонзил в нее топор.

– Я вас помню, – тихо сказал мужчина, – и ваших спутников. Но не знаю, куда девался тот высокий парень.

– Высокий парень? – нахмурилась его жена. – Высоченный такой, да? Да, был такой, он спал внизу за столом. Тогда дождь шел, у меня все запястья выкручивало, я заснуть не могла. Рано утром какой-то господин пришел и увел его, а вернулся уже один. Тот господин был разодет весь в шелка и с красивым таким лицом, на которое обычно девушки заглядываются.

– А повозка? – выпалила Бай Сюинь. – Закрытая повозка с четверкой лошадей?

Женщина нахмурилась и потерла подбородок:

– Была… Да, тот господин, когда вернулся один, ее увез куда-то. Я еще подумала: как странно, такие лошади ведь стоят целое состояние, неужто продал в нашем-то городке? Но никто про это не говорил, вот я и забыла.

– А вы не знаете, куда они ушли? Тот парень и господин?

– Куда? – женщина пыталась вспомнить. – Вроде на запад. Да, в западную часть города ушли вон по той дороге, – махнула она рукой.

– А что там на западе города? – сердце Бай Сюинь замерло.

– Да то же, что и здесь, – пожала плечами женщина. – А дальше пустырь да лес.

– И вы больше ничего не слышали? – старейшина Бай старалась не думать о плохом.

– Нет, – мотнула головой женщина, – они ведь и не разговаривали, сразу молча ушли.

– Спасибо, – кивнула Бай Сюинь, а затем призвала свой меч и запрыгнула на него, устремившись на запад.

Жена хозяина долго смотрела ей вслед, а затем покачала головой:

– Бедная девочка.

– С чего вдруг? – проворчал ее муж.

– С таким рвением ищут лишь дитя, – вздохнула женщина, – или любимого.

* * *

Бай Сюинь прилетела к западной части города, которая выглядела совсем запустелой. Покосившиеся деревянные дома прижимались к друг дружке, а на шатких заборах проступала черная гниль. Сразу за последним домом раскинулся пустырь с кучей мусора, да расплывшимися от дождей отпечатками сажи на земле после костров. Сразу за пустырем начинался реденький лес. Бай Сюинь обошла округу вдоль и поперек, но не заметила ничего странного. Если Шао Цинлун отвел Да Шаня в лес, то его уже не найти. Но молодому господину Шао не было смысла убивать парня, да и сам Да Шань не был похож на жертвенное животное, которое покорно примет свою смерть. Старейшина Бай подошла к ближайшему дому и постучала, но ей никто не ответил. Тогда она отправилась к следующему дому, но и тут ответом была лишь тишина. Наконец, через несколько домов, она наткнулась на старика, что сидел на крыльце и щелкал тыквенные семечки.

– Дедушка, – вежливо поклонилась Бай Сюинь.

– Нет у меня такой внучки, – сварливо ответил старик.

– Два молодых мужчины здесь проходили пару месяцев назад, один из них был очень высокий, – не сдавалась старейшина Бай.

– Хоть высокий, хоть низкий, мне-то откуда знать, – старик был непреклонен.

– Значит, здесь ничего не происходило? Чужие люди не ходили?

– После того как военные ушли, все было тихо, – сплюнул на землю шелуху старик.

– Военные? – нахмурилась Бай Сюинь. – Какие военные?

– Те, что всякий сброд собирают. Приличных людей градоначальник отбирает, а эти слоняются по стране, останавливаются то тут, то там, и набирают где преступников, а где бродяг. Когда они тут лагерем на пустыре стояли, шуму от них было столько, что никакого покоя не было. Хорошо хоть быстро ушли.

– А когда это было?

– Да в начале весны и приходили.

– Дедушка, а вы не знаете, куда они потом пошли?

– Куда-куда, в тренировочный лагерь, куда же еще. Надо ж их сначала научить, с какой стороны за меч хвататься, прежде чем на смерть вести.

– Тренировочный лагерь… где это? – задумчиво протянула Бай Сюинь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний дракон Цзянху

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже