За спиной пленника маячили три силуэта. Четвертый, с повязкой в руках, стоял подле нее. Он ничего не говорил и не делал, словно позволяя Флори прийти в себя и осознать свое положение. В ее затуманенном рассудке метался лишь один вопрос: «Кто эти люди?» Если бы нашелся ответ, она смогла понять, зачем ее схватили и что рассчитывают получить. Флори хотела задать этот вопрос, но во рту пересохло и язык, прилипший к небу, не мог даже пошевелиться.

Первым заговорил один из тех, кто стерег Тодда. Это был крепкий мужчина с густой темной бородой, в которой уже проступила седина.

– Нас хотели отблагодарить.

Обращался он не к Флори, а к главному.

– Мы ведь хорошо поработали, – поддакнул второй, невысокий, широкий в плечах. И голосом, и видом своим он напоминал пса-попрошайку, ожидающего подачку от хозяина.

– У нее уж и пуговиц на одежде нет, – продолжил третий, самый наблюдательный из них.

Флори невольно бросила взгляд на свою рубашку: с одного края торчали нитки, лишившиеся пуговиц, с другого – пустые петли, а между ними пролегала узкая полоска ее бледной, как бумага, кожи. Веревки, которыми она была привязана к спинке стула, не давали ткани свободно распахнуться, что явно не устраивало ее похитителей. Они ждали, что скажет главарь, а тот хмуро молчал, раздумывая над решением.

– Прикажешь подождать? – снова встрял попрошайка.

– Прикажу заткнуться! – рявкнул главарь. Прищурив миндалевидные глаза и щелкая языком, он обошел Флори кругом, а затем остановился подальше, чтобы оценить всю картину. – Мы оказали тебе услугу, пташка. – Он кивнул на связанного Тодда. – Тебе следует ответить тем же.

– Что вам нужно? – с трудом выдохнула Флори.

Трое мерзавцев издали непонятные звуки, похожие то ли на смешки, то ли на сдавленное улюлюканье. Их сдерживало лишь присутствие главаря, и ему хватило одной фразы, чтобы пресечь их гнусные помыслы.

– Еще звук – и я отрежу вам все зудящие части тела, начиная с языка. Понятно?

Добившись тишины, он ответил на мучивший ее вопрос:

– Информация. Только и всего.

В ней затеплилась слабая надежда, и Флори мысленно пообещала себе, что расскажет все, что потребуется, лишь бы спастись.

– О чем вы хотите знать?

– Мы слышали, что в Пьер-э-Метале ты работаешь с домографом. Так вот, поделись с нами: где вы прячете безлюдей?

Она растерянно заморгала, пытаясь понять, какую тайну должна разгласить.

– Все дома стоят на городских землях… Их никто не прячет.

– Нет. Я о тех безлюдях, которые домограф скрывает. Где они?

– Я… не знаю.

– Ответ неверный. – В раскосых глазах главаря вспыхнуло раздражение. – Мы в курсе, что дело секретное. Но домограф явно не сам все устроил. И кому, как не смазливой пташке, которую он таскает повсюду, хранить его секреты?

Только сейчас Флори вспомнила, что уже слышала это издевательское обращение. Она была пташкой, которую отловили в подворотне, чтобы украсть жетон и передать домографу предупреждение, а теперь снова попала в их силки. За ней следили из Делмара и схватили в перевалочном городе, где она не могла надеяться на помощь.

Флори действительно не имела представления, где Рин собирался скрывать делмарских безлюдей. Логично было бы спросить об этом у него самого, но ему повезло улизнуть раньше. Эверрайн увез первого безлюдя без всяких помех, второй исчез вместе с предателем Лоуреллом, а третий могла сопровождать Флори, если бы не срочный отъезд в Пьер-э-Металь. О его истинной причине ее похитители не догадывались и, кажется, предполагали, что она научилась перевозить дома в кармане или прятать их за пазухой.

Внезапно всеобщее молчание прервалось потоком бессвязной брани, в переводе значившей, что очнувшемуся Тодду совершенно не нравится его положение и он намерен его оспорить. Пленный начал вырываться из веревок, раскачивать стул и мотать головой, так что троим похитителям пришлось сдерживать его пыл. Тогда обездвиженный Тодд завопил:

– Именем командира следящей гвардии, отпустите меня!

Он повторял это все громче и яростнее, пока главарь не обратил на него внимание. Взгляд, полный презрения и брезгливости, заставил Тодда замолкнуть.

– Званиями нас не запугать, дружок.

– А что насчет денег? – заискивающе спросил Тодд. – Мой отец богат и заплатит вам, сколько скажете.

Главарь сухо засмеялся.

– Гарпун тебе в спину! За идиотов нас держишь? Предлагаешь нам торговаться с командиром следящих? – Он переглянулся с товарищами, и те, будто получив разрешение, издали пару скупых смешков. Тодд попытался дернуться, но один из похитителей, тот, что покрупнее и сильнее, треснул его по затылку. Пленный коротко гикнул и смолк. На миг наступила тишина, и громким показался даже хруст стекла под чьей-то подошвой, а затем Тодд, доведенный до отчаяния, снова завелся.

– Я знаю, кто вы такие, и готов оказать услугу. Вам даже не придется ловить беспризорников на улицах. Я приведу столько, сколько скажете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безлюди

Похожие книги