Множество хроник, написанных по всей Западной Европе, с разной степенью подробности упоминают Тунисский крестовый поход. Наиболее интересными являются те, авторы которые проявляли интерес к походу из-за того, что в экспедиции принимали участие их соотечественники. Это особенно верно в отношении "Annales Génoises" (G. H. Pertz [ed.], Annales Januenses, Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, vol. XVIII, pp. Генуэзцы предоставили транспорт для армии крестоносцев и сыграли важную роль в экспедиции; более того, поскольку между Генуей и Тунисом были очень активные торговые связи, генуэзцы, похоже, критиковали выбор цели похода, в которой они не были заинтересованы. Следует также упомянуть хронику Менко, фризского монаха, поскольку она содержит интересные подробности об успехе проповеди крестового похода во Фрисландии, подготовке фризского контингента и его маршруте в Эг-Морт (Chronique de Menko, Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, vol. XXIII, pp. 554–555). Другие рассказы, например, мэтра Гийома де Пюилорана, не лишены интереса (Jean Duvernoy [ed. and trans.], Guillaume de Puylaurens. Chronique [Chronica magistri Guillelmi de Podio Laurentii], Paris, Éditions du CNRS, 1976, pp. 198–201). Никогда не цитируемый, рассказ на окситанском языке Гильельма Анелье, поэта из Тулузы, тем не менее очень важен (Francisque-Michel, Histoire de la guerre de Navarre en 1276 et 1277 par Guillaume Anelier de Toulouse, Paris, Imprimerie impériale, 1856). Хроника, написанная в Англии, очевидно, в окружении мэров Лондона, позволяет узнать о новостях, которые достигали английской столицы и в целом, эта хроника кажется удивительно соответствующей версии французских хроник, что, несомненно, объясняется тем, что все они имеют одни и те же источники, в данном случае письма, отправленные из Туниса (Thomas Stapleton [ed.], De Antiquis legibus liber. Cronica maiorum et vicecomitum Londoniarum, London, Camden Society, 1846).

Из-за отсутствия необходимых навыков я не смог провести всеобъемлющее исследование арабских хроник. Традиционно считается, что наиболее интересный рассказ о крестовом походе можно найти у Ибн Хальдуна (1332–1406), который жил и писал много позднее, но, видимо, мог использовать рассказами или источниками, которые сейчас утеряны или не опубликованы, и несмотря на некоторую путаницу, его версия экспедиции часто подтверждает рассказы прямых свидетелей (Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique septentrionale, trad. par le baron de Slane, nouv. éd. par Paul Casanova, Paris, 1969, aux p. 359-369). Другие отрывки были переведены во времена Реставрации Жозефом-Туссеном Рейно, в четвертом томе Bibliothèque des croisades Жозефа-Франсуа Мишо. Можно также обратиться к Chroniques arabes des croisades, edited by Francesco Gabrieli, Paris, Sindbad, 1977 (Storici arabi delle Crociate, Turin, Giulio Einaudi Editore, 1963, перевод с итальянского Вивианы Паке), где на рр. 331–332 можно найти самое близкое свидетельство об этих событиях — свидетельство Макризи.

Поскольку Карл Анжуйский представлял для них реальную угрозу, византийцы были заинтересованы в предприятии Людовика, о чем свидетельствует отрывок, посвященный Георгием Пахимером посольству, отправленному Михаилом Палеологом к королю Франции и посетившему последнего в Тунисе (Relations historiques, II, Livres IV–VI, ed. and notes by Albert Failler, trans. by Vitalien Laurent, Paris, Les Belles Lettres, 1984, pp. 462–467).

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги