Мы приземлились и начали плавное снижение. Полагаю, мы примерно поравнялись с вертолётом на поляне справа от меня. Я всё ещё слышал, как люди поливают землю из шланга позади нас, но джунгли впитывали большую часть воды, и мы, похоже, вышли из первоначальной опасной зоны.

БАБ напомнили мне, что скоро придётся остановиться и разобраться с Кэрри. Мне нужен был этот последний драгоценный свет.

Я пробирался к опушке леса, пока не увидел начало открытой местности, затем потянул Луз за собой, так что мы оказались прямо за стеной зелени.

Наконец мне удалось положить Кэрри, убедившись, что ее ноги направлены в сторону опушки леса.

М-16 теперь стреляли лишь спорадически, на возвышенности, хотя шум техники и крики всё ещё были слышны издалека, вдоль опушки леса. Мне было всё равно: если бы случилась какая-то драма, мы бы просто оттащили её подальше. Сейчас приоритетом было разобраться с ней.

Кэрри лежала на спине, часто и прерывисто дыша, её лицо было искажено. Я дышала так же, как она, пытаясь восстановить дыхание. Луз склонилась над ней на коленях. Я осторожно помогла ей выпрямиться.

«Ты должен помочь своей маме и мне. Встань на колени там, позади меня. Если кто-нибудь подойдёт, просто повернись и похлопай меня по плечу. Не кричи, просто похлопай. Хорошо? Ты сделаешь это?»

Лус посмотрела на мать, а затем снова на меня.

«Это хорошо, это действительно важно». Я поставил её позади себя, лицом к опушке леса, а затем повернулся к Кэрри. Мы ни за что не собирались отсюда уходить, но это не было моей главной заботой: главное было разобраться с ней.

Она боролась с болью сквозь стиснутые зубы. Кровь текла. Бедренная артерия не была перерезана, и кровь могла бы вытечь по ноге, но если бы кровотечение не прекратилось, она бы в конце концов впала в шок и умерла. Кровотечение пришлось остановить и зафиксировать перелом.

Даже не пытаясь объяснить, что я задумал, я присел у её ног и принялся зубами рвать потрёпанный край её карго. Я разорвал его, схватил с двух сторон и рванул ткань вверх. Когда рана открылась, я увидел, что её не застрелили. Должно быть, она неудачно упала и перенапрягла бедренную кость: кость торчала из чего-то, похожего на кусок сырой, пропитанной кровью говядины. Но, по крайней мере, там были мышцы, которые могли сокращаться, их не отстрелили.

Я старался говорить оптимистично.

«Все не так уж и плохо».

Ответа не было, только очень учащенное дыхание.

Когда речь шла о потерях на поле боя, я всегда считал, что лучше посмеяться над ними, чем подпитывать их переживания. Но сейчас всё было иначе: я хотел её успокоить, чтобы она почувствовала себя хорошо.

«Выглядит гораздо хуже, чем есть на самом деле. Я прослежу, чтобы не стало хуже, а потом отведу тебя к врачу. Всё будет хорошо».

Запрокинув голову, она, казалось, смотрела вверх, на полог леса. Её лицо застыло в ужасной гримасе, глаза крепко зажмурены.

Я отряхнула опавшие листья, прилипшие к потному лбу, и прошептала ей на ухо: «На самом деле, всё не так уж плохо... перелом чистый. Ты потеряла не так уж много крови, но мне нужно вправить рану, чтобы кость не смещалась и не причиняла ещё больше вреда. Пока я буду её вычищать, будет ещё больнее, ты же знаешь?»

Я заметил Лус, которая всё ещё стояла на коленях и смотрела на нас. Я показал ей большой палец вверх, но в ответ получил лишь мимолётную, слёзную полуулыбку.

Грудь Кэрри поднималась и опускалась, когда она втягивала воздух, и тихо кричала про себя, терпя боль.

«Кэрри, мне нужна твоя помощь. Ты сделаешь это? Поможешь мне? Я хочу, чтобы ты держалась за дерево позади тебя, когда я скажу: «Хорошо?»

С трудом выдавливая слова сквозь слезы, она прорыдала: «Давай, продолжай».

Дальше, у опушки леса, раздался выстрел. Луз вздрогнула и оглянулась.

Я поднял обе руки и одними губами прошептал ей: «Всё в порядке, всё в порядке».

Стрельба прекратилась, и Луз вернулась к своему делу. В угасающем свете дня вокруг нас эхом разносились выстрелы, пока я осторожно продевала ремень Кэрри шириной в дюйм сквозь обхваты её рюкзака и опускала его к её ногам. Затем я сняла толстовку, понимая, что обрекаю себя на один большой комариный банкет.

Я разорвал рукав по шву. Глаза Кэрри были закрыты, губы дрожали, когда я начал тянуть за большие восковые листья, которые свисали вокруг нас. Через минуту я подвину твою здоровую ногу к больной. Я сделаю это как можно осторожнее.

Скатав листья в большие сигары, я аккуратно уложил их между её ног, чтобы они служили прокладкой между здоровой и больной. Я продолжал говорить, пока редкие испанские крики не проникали сквозь полог, а затем поднял её здоровую ногу.

«Ну вот, ну вот». Она дышала так часто, словно рожала. Я осторожно поднесла его к её раненому ребёнку, как раз когда первые капли дождя ударили по кроне. Я не знала, смеяться мне или плакать.

Лус придвинулась ко мне на коленях.

«Идет дождь. Что нам делать?»

Я пожал плечами.

«Промокни».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже