— Это отличный вопрос, — сказала Мел. — Что, черт возьми, происходит между вами двумя?

Лицо Джесс покраснело еще больше.

— Абсолютно ничего.

— Я бы не назвала то, что только что произошло, ничем.

— Он ненавидит меня и издевается надо мной. Почему это так сложно понять?

Мелисса покачала головой и указала вилкой на Джесс.

— Нет. Я в это не верю. Должно быть что-то, о чем ты нам не рассказываешь…

— Ты серьезно?! — Взорвалась Джесс. — Что ты хочешь знать? Что он угрожает мне каждый день и издевается надо мной до слез? Что он обзывает меня и заставляет чувствовать себя ужасно? Что мне становится плохо каждый раз, когда я его вижу? Ты хочешь все эти ужасные подробности, Мел?

Она подняла руки, защищаясь.

— Извини. Это просто странно. Вот и все.

— Странно? Ты рассказываешь мне о странностях? Тогда как ты назовешь то, что происходит между тобой и Мейсеном?

Брови Мел нахмурились.

— Эй! Не переворачивай это на меня. И между Мейсеном и мной ничего нет. Я бы сделала то же самое с Блейком или кем-то еще, потому что я презираю их всех. — Она рассмеялась. — Хотя, то лицо, которое он сделал, когда я вылила на него колу… Бесценно. Ладно, признаю, показывать Мейсену его место действительно приносит мне дополнительное удовлетворение.

Она не переставала смеяться, и я вздохнула.

— Как бы тебе ни нравилось, — сказала я ей и посмотрела на Джессику. — Я просто рада, что ты выступила против Блейка, Джесс. Это было потрясающе.

Она прикусила кутикулу большого пальца, пытаясь скрыть свое покрасневшее лицо как можно большим количеством волос.

— Я не знаю, что заставило меня это сделать. Я была в ужасе, и я ненавидела это. Он заставит меня заплатить за это.

— Мы не позволим этому случиться, Джесс.

Мел сжала руку в кулак.

— Да. Сначала я сломаю ему нос. Я устала видеть этих идиотов. Я имела с ними дело в своей школе, и я, черт возьми, собираюсь иметь с ними дело и здесь.

Я улыбнулась, снова любуясь ею. Она была настойчива, как всегда, и не позволяла своим страхам сковать ее, всегда продвигаясь вперед, несмотря ни на что и всех. Я задавалась вопросом, почему я никогда не могла вырваться из старых страхов, которые держали меня в узде. Каждый раз, когда я хотела дать отпор, я не могла. Я так боялась последствий. Мой разум всегда создавал худшие результаты для моих действий, последствий всех тех раз, когда я пыталась защитить себя, только чтобы сделать все еще хуже. Мои страхи мешали мне занять позицию против хулиганов.

Мел выглядела так, будто ей было все равно на завтрашний день или возможные ответные меры. Она выглядела так, будто могла справиться со всем, что ей бросали, и я очень уважала ее за это.

— Что со Стивеном? — Спросила я ее. — Почему ты так разозлилась на него?

Она провела рукой по волосам, прежде чем взять кусочек огурца.

— Он стал еще более проблемным, чем когда-либо. Его никогда нет дома в последнее время. Ситуация довольно напряженная, потому что нам придется некоторое время оставаться у бабушки и дедушки, и они полностью не одобряют поведение Стивена. Они давят на него, чтобы он изменился и перестал рушить свою жизнь, но, как и ожидалось, Стивену это не нравится. Добавьте к этому развод наших родителей, и все становится совсем грязно. Его телефон большую часть времени выключен, и у меня едва ли есть возможность поговорить с ним.

— Он употребляет чаще? — Спросила ее Джесс.

— Чаще? Он каждый день под кайфом, и не от легких наркотиков, нет. — Она посмотрела на Стивена, и на ее лице на мгновение промелькнула тень беспокойства. — Я так боюсь за него. Он понятия не имеет, что его образ жизни — это билет в один конец к разрушению. Я боюсь, что однажды я просто услышу, что у него есть… — Она остановилась, словно собиралась сказать что-то, чем не хотела делиться.

— У него есть что? — Подбодрила ее Джесс.

Улыбка Мел была такой ослепительной в своей очевидной неискренности, что было больно смотреть.

— Ничего. Не обращай внимания на меня, это все глупости.

Я хотела сказать ей, чтобы она не сдерживала свои истинные чувства и полагалась на то, что мы будем рядом, но это было бы лицемерно с моей стороны. Мне пришлось поверить, что она сделает это сама со временем.

Мой телефон завибрировал, поэтому я вытащила его из кармана, улыбаясь, потому что знала, что это был Хейден.

Но эта улыбка исчезла, когда я открыла его сообщение и прочитал слова, которые разбили мне сердце.

«Прости. Я заслуживаю смерти из-за того, как я обращался с тобой тем утром. Мне так жаль. Прости за все».

<p>ГЛАВА 8</p>

Поездка в больницу прошла как в тумане, давление в моей голове усиливалось с каждой минутой. Я выбежала из кафетерия, прежде чем смогла объяснить сообщение Хейдена Джессике и Мелиссе, слишком обеспокоенная состоянием Хейдена, чтобы терять хоть секунду. Я написала ему, что приеду немедленно, но он не ответил. Он также не ответил на мои звонки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Травля

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже