- Будьте любезны, сверните бумагу и просуньте в отверстие, - за стеной зажегся свет. Юноша выполнил просьбу и стал ожидать ответа. - Ко мне уже приходили люди с этим заказом, многие теперь мертвы. Я дам вам бесплатный совет - не связывайтесь с этим делом.

- Боюсь, я не могу бросить поиски этого человека, - Майли отошёл от стены и встал рядом с Ирисой, - Мне нужна информация о нём.

- Так желаете убить этого человека и заработать. Не боитесь умереть?

- Мне нужно его найти, а не убивать, - юноше не нравилась эта болтовня, но деваться было некуда. - Я похож на убийцу?

- Нет! - из-за стены послышался хрюкающий смех, - Но два свежих трупа на улице говорят об обратном. Отвечу вам честно, мистер Илайм. Здесь вы информацию не получите. Вам стоит покинуть город. Чем раньше, тем лучше.

- Ответьте мне на три вопроса, - Майли приблизился к стене и сел перед отверстиями, - Этот человек жив?

- Может быть.

- Если я оставлю у вас послание, есть ли шанс, что оно дойдёт до этого человека?

- Возможно, - Ушастый ответил после долгой паузы, - Третий вопрос.

- Сколько дней, недель потребуется на ответ? - юноша был рад такому повороту, времени у него ещё достаточно.

- Около недели, может две.

- Хорошо. Тогда передай ему, что его и дедушку Чжаня ищет юноша. Младший из деревни Лесная, что в провинции Нира. Найти меня можно на постоялом дворе в этом городе. Он меня знает, - Майли вместе с девочкой направились к выходу.

- Две толстушки, - Экар подошел к стене и просунул оплату в отверстие.

- Коротышка Эк, ты хорошо знаешь этого человека?

- Не совсем, - Экар последовал к выходу, и внезапно остановился, - Но я доверяю ему.

15.

Друзья вернулись на постоялый двор. Они сидели за столом и наслаждались едой в большом обеденном зале. На маленькой сценке всех гостей развлекал местный менестрель, играя на лирагенге - две трубки из стеклянного материала. При трении друг о друга они издавали мягкие и приятные для слуха звуки, которые контролировал ладонью музыкант, сжимая или разжимая трубку.

Все в зале слушали песню, которую с весельем напевал менестрель.

Правитель, о наследнике мечтая, родную дочь свою споил,

В имперском ложе, от похоти сгорая, дочурку со страстью совратил.

И месяцы прошли, отца она возненавидев сына тому родила,

Теперь весь люд не знает, что и думать, а императору вообще плевать.

И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.

И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.

И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.

И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.

Императрица, от счастья обезумев, всех слуг в замке стала навещать,

Отца отмщение настигло, через месяцы детишек она принялась рожать.

С годами их становилось всё больше, народ устал детей считать,

Лишь императору, с наследником играя, на это было глубоко плевать.

И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.

И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.

И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.

И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.

Императора смерть настигла, он не успел на трон сына посадить,

Борьба за власть, кровью обливаясь, вся семейка трон принялась делить.

Наследник, не жалуя родных, кто братьями, иль племянниками были,

Родную мать в темницу посадив, на гильотину всех их он отправил.

И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.

И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.

И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.

И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.

Правитель, о наследнике мечтая, девиц насильно из града собирал,

В имперском ложе, от похоти сгорая, красавиц со страстью совращал.

И месяцы прошли безрезультатно, детей не принесла судьба,

Все лекари поставили диагноз - бесплодие у императора.

- Я хочу с тобой поговорить, - Экар слегка перебрал жгучей, - Очень серьёзно!

- Это не может немного подождать? - юноша наслаждался мясными рёбрышками.

- Нет! - карлик постукивал ложкой по столу, - Лучше сейчас. Мне нужны некоторые ответы, я немного беспокоюсь за тебя. И за себя.

- Хорошо, - Майли отложил еду, - Один момент! - вытирая руки о тряпку, он взглянул на девочку. Перед ней на столе стояло пять пустых тарелок, она почти закончила с шестой, - Ириса, тебе ещё чего-нибудь заказать? - её головка отрицательно покачала. - О чем хотел поговорить?

- О твоём и её поведении! В момент, когда ты убил тех бандитов, на тебя смотреть было страшно. Твоё лицо, словно камень, не выражало ничего, никаких эмоций, - Экар ложкой указал на девочку, - Она такая же. Перед ней человека убили, а она спокойно на всё это смотрит. Что с вами обоими не так? Вы вообще почувствовали что-нибудь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги