Я украл у тебя кинжал и пошел в лес. Просто хотел уйти куда глаза глядят, потому что мне никто не нужен, – а на самом деле никому не нужен был только я. Так мне тогда казалось. Я шел, становилось все темнее, и мне вдруг стало страшно остаться среди этих деревьев. Потеряться навсегда, укрыться где-нибудь под низкими еловыми ветками. Укрыться и исчезнуть.

В конце извилистого переулка мелькнуло несколько темных фигур; заметив Юкая, они остановились.

Не сразу я понял, что ты идешь за мной следом. Когда понял, разозлился. Ты был слабым, беспомощным, какой от тебя толк? Разве ты можешь спасти меня? Уже тогда я был не то с тебя ростом, не то чуть выше. Тебе же не хватит сил дотащить меня до дома. А потом я скатился в какой-то овраг, ободрал колени и щеку и остался лежать. Я был в порядке и мог идти, но мне хотелось увидеть тебя. Увидеть, как ты отреагируешь. Наверное, я хотел посмеяться над тобой, над твоей слабостью, страхом. Тебе ведь не удалось уберечь наследника.

Разглядев кровь, воины обнажили оружие. Двое вышли вперед, третий остался за их спинами; в окровавленном безумце никто из них не признал командующего. Нужно было заговорить, но Юкай вдруг забыл слова и остановился, пытаясь привести мысли в порядок.

Подойдя ближе, солдаты осознали, кто перед ними. Один из воинов бросился за лекарем, двое других попытались было избавить Юкая от ноши, но он только оскалился, уворачиваясь от чужих рук.

Ты спустился, цепляясь за кусты, и глаза у тебя были такие странные, как будто больно было тебе. Ты вытащил меня оттуда безо всяких усилий и нес на руках, что-то рассказывал, и даже дыхание не сбилось. Мне было стыдно, но я не хотел идти сам. Я хотел, чтобы дорога не заканчивалась никогда. Тогда я впервые… был не один.

Как я мог считать тебя слабым?

Ты только продержись еще немного, и я успею.

<p>Глава 9</p>

Ши Мину хватило нескольких секунд, чтобы связать воедино все домыслы и подозрения, только вот на вмешательство времени уже не осталось.

Тело женщины взлетело вверх, освобождая спусковой рычаг под ногами. Система тросов, скрытая под полом, дыры в стенах, из которой жадно выглядывает притаившаяся тьма. Ловушка, достойная уважения.

Юкай в два шага оказался рядом, упрямо наклонил голову, закрывая наставника. Глупый ребенок.

Опасность ведь была совсем не там.

В таком доверии, отстраненно думал Ши Мин, есть своя прелесть. По крайней мере, ученику и в голову не пришло контролировать то, что происходило за его спиной.

Несмотря на усталость, тело вложило в последний рывок все силы. За такое дорого придется заплатить, если получится избежать смерти.

Чудесная ловушка, очень интересно было бы разобрать и посмотреть, а что-то и взять на вооружение. Наверняка оружие нацелено под таким углом, чтобы захватить всю комнату, помимо безопасного островка в самом центре… Ну ничего, Юкай упрямый, разберет по частям, до самых крошечных деталей, и перевезет все в Цзытун.

Его, Ши Мина, задача была куда как проще – не дать умереть этому глупому, решительному, упертому ребенку. Оттолкнувшись от пола, он прыгнул на спину Юкая, целя в лопатки. Даже с разбега сил едва хватило, чтобы опрокинуть юношу на пол.

Ученик молча полетел вниз. Как никогда отчетливо осознавая собственную худобу, которая не позволяла стать серьезным препятствием, Ши Мин вцепился в плечи юноши, накрывая всем телом его голову и спину. Уж с ранами рук или ног Юкай и сам справится.

Большей помощи Ши Мин сейчас предложить не мог.

Механизм сработал. Сухие щелчки наполнили зал, и спину опалило болью. Над ухом тонко свистнула стрела, цепляя волосы и сдирая кожу; жар со спины перекинулся на голову. Безумные ощущения оказались невыносимыми для измученного тела, и сознание погасло почти мгновенно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерявший солнце

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже