Алмазные двери опоясывающей лабораторию наблюдательной галереи раздвинулись, и туда ворвались несколько десятков вооруженных охранников в черных диамондированных бронекостюмах, нацелив вниз гравитационные проекторы и оружие. В боковых дверях тоже появилась охрана.

Грейди и Алексу внезапно подхватило гравитационное поле, подняв их на несколько метров над полом. Теперь они беспомощно болтались в воздухе. Алекса попыталась извернуться и навести на врагов позитронный пистолет, но на ее теле тут же возникли десятки точек лазерных прицелов.

– Не стреляйте в нее! – закричал Грейди. – Если вы не будете стрелять, я соглашусь на сотрудничество.

Не стреляйте! – Он повернулся к Алексе: – Брось пистолет. Пожалуйста, брось. Это бессмысленно.

Она посмотрела вначале на него, потом на заполонивших лабораторию вооруженных людей, и отшвырнула пистолет. Один из охранников поймал его на лету.

– Ее оружие у нас, сэр.

В лабораторию набилось уже около пятидесяти бойцов, и черные овалы их лиц были обращены к добыче – двум беспомощно зависшим в воздухе людям. Один из них протолкался вперед, и щиток его шлема с шипением поднялся.

Алекса увидела обветренное лицо Моррисона. Тот смотрел на нее.

– Я изумлен тем, как далеко вам удалось зайти, но не волнуйтесь, мы найдем предателей, которые помогли вам. – Он махнул рукой в сторону дверей. – Взять их, разоружить и доставить к директору. И я хочу, чтобы Алексу все время охраняло человек десять – в закрытых помещениях она чрезвычайно опасна.

Олкот смотрел, как охранники уводят Грейди и Алексу, нацелив на них гравитационные проекторы. Моррисон подобрал квант-линк-реле, которое все еще лежало на консоли.

– Вы лгали о «Гибернити», мистер Моррисон.

Тот с презрением посмотрел на профессора:

– Уж не знаю, кого вы дурите, профессор. Вы верили в то, во что вам хотелось верить. – И он двинулся к выходу.

– Мистер Моррисон!

Коммандос обернулся.

– У вас в руках настоящий кристалл. А свое реле они поместили в матрицу.

– Бред собачий, – нахмурился Моррисон.

– Они велели мне подменить его, и я подменил. У меня не было выбора.

Калкерни отодвинулся от Олкота, а Моррисон впился в него взглядом:

– Вы хотите сказать, что некто посторонний может сейчас взять под контроль Кратос? – Он глянул в потолок: – Варуна, профессор Олкот говорит правду?

Возникла пауза.

– Да, мистер Моррисон, правду.

Бертран поднял глаза к потолку, признательно кивнул, а потом посмотрел вслед Грейди и Алексе, которых выводили из лаборатории. Моррисон пихнул его к матрице квант-линка:

– Проклятие, вам следовало сразу же об этом сообщить. – Он жестом указал на панель: – Уберите его! И поторопитесь!

Олкот склонился к открытой панели доступа и прижал ладонь к сканеру. Крышка первого гнезда поднялась, и он удалил находившийся там кристалл.

Моррисон жестом велел профессору отойти, и он послушался, глядя на алмазный кубик в перчатке солдата. Тот вставил новый кристалл в гнездо, закрыл крышку матрицы и направил на Олкота указательный палец, кончик которого начал светиться ярким белым светом.

– А знаете, доктор Олкот, теперь, когда мы имеем в своем распоряжении мистера Грейди, терпеть ляпы в ваших теоретических суждениях и отсутствие прогресса в работе стало абсолютно невозможно.

Бертран кивнул и посмотрел на Грейди, которого под усиленным конвоем уводили по коридору.

– Да. Я вынужден согласиться.

Звук рвущейся материи, вспышка света – и огонь начал пожирать тело Олкота. Но он не кричал. Он лишь кивнул головой вслед Джону и рассыпался облаком пепла.

<p>Глава 32. Урегулирование кризиса</p>

Грейди и Алекса стояли перед Хедриком в его роскошном кабинете. В окне за спиной директора Бюро раскинулся вид на ночной Париж и деревья Елисейских Полей.

Грейди и Алекса стояли неподвижно – их удерживали на месте кортикоспинальные ошейники, – став чем-то вроде голов на шестах перед директором БТК, Моррисоном и дюжиной вооруженных охранников. Осознав, что возможности ускользнуть нет, Грейди впал в отчаяние. Даже тела, с помощью которого можно было бы совершить побег, у него теперь не было.

Хедрик уселся на край стола, изучая черный индикатор позитронного пистолета Алексы. Потом печально покачал головой и взглянул на нее:

– Как ты могла вот так взять и предать меня?

Ее лазоревые глаза казались такими же неживыми и безучастными, как и ее неестественно прямое тело.

– Мы с тобой десятилетиями сотрудничали. Я рисковал всем, чтобы защитить тебя. – Он снова опустил взгляд на пистолет. – Это был символ моего к тебе доверия. Возможно, это единственное оружие, которое на самом деле может причинить нам вред – или, если посмотреть с другой стороны, защитить нас.

Она ничего не ответила.

Моррисон, который, слушая Хедрика, расстегивал диамондированный бронекостюм, вздохнул с облегчением – тот определенно был ему тесен.

Грэм не обратил внимания на его кряхтенье, по-прежнему не сводя глаз с Алексы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды научной фантастики

Похожие книги