— Я разгоню автофабрику на полную мощность и начну выстреливать их одного за другим. Кроме того, попробую модифицировать видео- и аудио­датчики, чтобы они лучше улавливали звуки, издаваемые этими насекомыми, и реагировали на их движение.

Баттеруорт кивнул и разорвал связь. Я отдал приказ Гуппи изменить график работы принтеров, затем откинулся на спинку кресла и покачал головой. Мерзость.

 * * *

Колонисты из ВЕРА и со Шпицбергена завершили высадку на Ромуле и, поскольку строительство городов еще продолжалось, разместились во временных домах. Роботизированная строительная техника работала на полную мощность, чтобы расчистить землю и проложить улицы. Мы воспользовались опытом СШЕ, накопленным на Вулкане, и поэтому сразу начали возводить ограждение. Фауна Ромула была далеко не такой разнообразной и изобильной, но среди колонистов ходили шутки про местных кроликов-людоедов, так что против дополнительных мер безопасности никто не возражал. Колонии ВЕРА и шпицбергенцев находились на разных континентах. Суша на Ромуле состояла из восьми массивов, каждый из которых был размером с Австралию, а также из нескольких архипелагов, так что разделить людей разных национальностей будет несложно.

Самым важным — с моей точки зрения — было то, что мои родственники уже проснулись. По условиям нашей сделки с Кренстоном, семья Джулии Хендрикс получила собственный коммуникатор, так что им не нужно было бронировать время в общей системе.

В назначенный час я подключился к конференции, которую рекламировал Райкер. Усмехнувшись, я заметил, что на рассылку уже подписалось более тридцати Бобов. Райкер набрал номер, и Джулия подключилась к сети. Позади нее на экране около десятка ее членов семьи боролись за место в кадре. А на самом почетном месте — на коленях Джулии — сидел космический курсант Джастин.

— Дядя Уилл! — крикнул он.

— Привет, курсант. Понравилось летать на космическом корабле?

В голосе Райкера звучали гордость и радость. Эти чувства с ним разделял и я, и все остальные Бобы. Люди, которые сейчас были на экране, — потомки наших сестер и главная причина, заставлявшая нас мириться с такими идиотами, как Кренстон и ДУЛО. Я вспомнил Майло, который проявил крайнее безразличие к судьбе человечества. Воспоминания о нем опечалили меня. Интересно, что бы он подумал, увидев, как все обернулось? Заглушив в себе мысли о нем, я вернулся в настоящее, туда, где Джулия рассказывала, как им живется. Ну, по крайней мере, она пыталась это делать, но Джастин не хотел уступать ей трибуну.

— …И мы пошли на большой корабль, и мы сели, и мне было скучно, а потом нас встряхнуло, и нас повели по большому коридору, а потом меня укололи, ненавижу уколы, а потом я захотел спать, и меня положили в коробку, и…

Удивительно. Он произнес это на одном дыхании. Его монолог продолжался еще целую минуту, и все это время Джулия тщетно пыталась сдержать улыбку. Наконец Джастин сказал все, что хотел, и, крикнув: «Пока, дядя Уилл!» — выскочил из кадра. Его семья и Бобы расхохотались.

Джулия, улыбаясь, повернулась к Райкеру:

— В его коробке передач две скорости — «сон» и то, что вы сейчас видели.

Один из наших родственников — кажется, его звали Филипп — наклонился к камере.

— Уилл, когда на Ромуле появится еще одна колония?

Райкер покачал головой:

— Не могу сказать. Прямо сейчас в вашу систему летят еще два корабля, но лидеры анклавов должны решить, хотят ли они поселиться на Вулкане или на Ромуле. Правда, Говард говорит, что в последнее время Ромул выглядит куда более привлекательно.

Наши родственники рассмеялись: новость о рапторах уже разлетелась.

Райкер еще пару минут поговорил с Джулией, ответил на вопросы родственников и взял с Джулии слово, что она выйдет на связь, как только все они получат жилье.

На этом сеанс связи закончился. Когда Райкер разорвал подключение, я ощутил внутри себя странную комбинацию радости, тоски и меланхолии — она всегда возникала при виде моих родственников. Я уже говорил об этом с несколькими Бобами — похоже, такая реакция встречалась довольно часто. Вероятно, Изначальный Боб не был таким волком-одиночкой, каким хотел казаться.

Я вышел из видеоконференции и повернулся к Гуппи, который висел за моим плечом:

— В чем дело?

[С вами хочет поговорить полковник Баттеруорт. Они поймали взрослого паразита.]

* * *

Мерзкий уродец.

Фраза «размером с колибри» оказалась преувеличением, но все равно — таких крупных насекомых я еще никогда не видел. Я не очень любил насекомых, и мне очень хотелось раздавить эту тварь. Она была похожа на странный гибрид шершня и паука с двумя парами крыльев. Жало выглядело особенно жутким — оно втягивалось и могло ввести яйца на пару сантиметров в глубь тела жертвы.

Я подавил в себе рвотный рефлекс, наблюдая за вскрытием.

Ну вот, теперь у нас есть все детали. Я собрал данные и отправил письмо Биллу, прося у него совета, а затем подключился к Баттеруорту.

— Говард. Вы уже познакомились с нашим новым соседом?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги