Когда Альто остановил машину и я услышала шум моря, я вдруг ощутила слабость в ногах. Я была дома. Почти дома. Но выходить из машины было страшно. Словно сделать шаг туда, в детство, домой - и ощутить вместо тёплых объятий пустоту.

- Эй, - негромко позвал Альто. - Не вешать нос, помнишь? Рядом с тобой целый муж и ещё один чужой муж, представляешь себе? Редко кому такое счастье выпадет.

- И я предпочёл бы, чтобы ты помнил об этом, - ледяным тоном произнёс Нарисс. - Кора

- моя жена. Не твоя.

- Это был насильственный брак, - парировал Альто. - И, по-моему, твоя жена утверждала, что не примет никаких ухаживаний, пока на тебе её привязка.

- А вот это тебя совершенно не касается.

Альто вздохнул и открыл дверцу машины.

- Сейчас ведь ещё добавит, что я и массаж делать не умею, - хмыкнул он, вставая. - Что, кстати, полная неправда.

- Ещё предложи проверить, - фыркнул Нарисс.

- Да я много чего могу предложить, - невинно произнёс Альто, и я вдруг почувствовала, что краснею.

Но потом Альто посерьёзнел.

- Леонора права. Я помню, что такое настоящая привязка, без малейших шансов шагнуть в сторону. И пока на тебе этот поводок, любая романтика будет нечестной, да и подколки по этому поводу - тоже. Задирать тебя, впрочем, мне это не помешает.

- Потому что ты бесчестный и аморальный тип, - подытожила я, выходя из машины вслед за ним.

- Ты видишь меня насквозь.

Я огляделась, осматривая стоянку, и вдруг замерла. Другое время, другая машина, но я бывала здесь раньше. Именно на эту стоянку приехал Фрэнсис-Альто в нашу последнюю встречу.

И именно здесь мы попрощались. Навсегда, как думал он. Ненадолго, надеялась я.

На десять лет.

- Если пройти к морю... - начала я.

Наши с Альто взгляды встретились.

- Да, - негромко сказал он.

- Твой пиджак так и остался на песке, Фрэнсис, - произнесла я. - Я не решилась взять его домой.

Нарисс моргнул, переводя взгляд с Альто на меня.

- Вот как, - произнёс он холодно. - Фрэнсис. Какое упущение, что этот милый факт прошёл мимо меня.

Альто ответил ему прямым взглядом. Глаза Нарисса загорелись нехорошим огнём.

- Так ты не просто так пытался отбить у меня мою невесту, - медленно сказал он. - Ты увидел свою первую любовь и захотел её вернуть!

- Нет, я просто посчитал тебя изрядным мерзавцем, для которого Кора Равьер слишком хороша, - пожал плечами Альто. - Впрочем, я не возражал против небольшого поцелуя без амулета, после которого ты перестал бы требовать массовых казней и прочих глупостей. Ну, тех, после которых биржи закрываются, котировки обваливаются, а из магазинов исчезают крупа и сахар. Мой сын любит овсянку с молоком, знаешь ли. Грустно было бы, если бы пришлось перевести его на пирожные.

Я не сдержала смешок.

- Думаю, Ян был бы только за.

- Ну, его никто не спрашивает, - хмыкнул Альто. - Но тем не менее.

Нарисс смерил Альто задумчивым взглядом.

- А ведь ты куда худший мерзавец, чем я предполагал, - произнёс он, и в его голосе вдруг промелькнуло уважение. - Что ж, теперь, по крайней мере, я понимаю, откуда у тебя эта страсть к моей жене.

- Вот только не очень-то это знание тебе поможет, чтобы победить меня в поединке за её руку и сердце, - парировал Альто.

- Да ну? Я уже победил, помнишь?

Альто смерил его мрачным взглядом, но лишь махнул рукой.

- Ладно, пора идти.

Мы двинулись вперёд по песчаному пляжу. Так рано утром здесь не было ни души, лишь копалась в водорослях одинокая чайка. Нарисс проводил её взглядом.

- Ты ведь понимаешь, что тебе стоит оставить Кору в покое, - словно невзначай произнёс он.

Альто промолчал.

- Ты и так уже причинил ей достаточно неприятностей, - голос Нарисса стал жёстче. -Как ни крути, с любимой женщиной так не поступают. Даже с наложницей. За закрытыми дверями ты можешь ставить её на колени, но при всех она принадлежит тебе и никто не смеет её унижать - или пытаться отобрать её у тебя. И уж тем более выдавать её за другого.

- Посмотрю я, как ты попробуешь поставить Леонору на колени, - хмыкнул Альто. - Что-то мне подсказывает, что твои коленоставяшие дни, мягко говоря, подошли к концу.

Нарисс повернулся к нему. Высокий, широкоплечий, с фигурой атлета, сейчас он выглядел куда величественнее Альто.

- И тебе нечем возразить мне, кроме старых шуточек?

Я покосилась на Альто, но его лицо ничего не выражало.

- Нечем, - кивнул Нарисс. - Потому что ты знаешь, что я прав.

Ещё минуту мы шли по пляжу в молчании, а потом Нарисс остановился, словно внезапная мысль пришла ему в голову.

- Кора Равьер, - с расстановкой произнёс он. - Моя жена. Самая прекрасная женщина на свете, самая очаровательная юная риния на этом побережье. И ты сбежал от неё к Лорене.

- Альто не знал, что я - это я, - тихо сказала я. - Он понятия не имел, что я - вторая наследница клана. Альто считал меня обычной девчонкой.

- И что? - Нарисс повысил голос. - Какое значение это имеет?

Я промолчала.

Что-то из прошлой надменности всё-таки проявилось в Нариссе, потому что сейчас он смотрел на Альто прежним взглядом. Так потомственный аристократ смотрит на мелкого мошенника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истинные невесты

Похожие книги