— Куда это он? — удивилась Таттара Таттам. И хлебнула ещё пуншику.

— Не знаю, — ответила я. И созналась. — Честно говоря, я его не слушала.

— Учитывая, — с огромнейшим удовольствием сказала Ара Элеонора, — как легко вы находите на свою пятую точку авантюры, голубушка, я уверена, что вы, сами того не ведая, согласились на нечто грандиозное!

— Ах, — отмахнулась я, — уверена, что это сущий пустяк! Наверное, он помчался домой, чтобы что-нибудь мне показать!

— О, — оживилась Таттара Таттам, — а вот и он! Несётся! А как сверкает!..

Ар Хофлег и в самом деле сверкал. И был жутко довольным. А ещё в руках у него была большущая диадема. Она тоже сверкала. Всякими там камнями драгоценными. И он сказал:

— Вот! Как я рад, что вы согласились принять её в дар!

И воткнул эту большущую диадему мне в волосы.

— Хо, — сказала Ара Элеонора. И застенчиво поправила свою ежедневную диадему.

Я лежала на земле и вежливо улыбалась. Пятеро сидели-стояли вокруг меня и любовались. Я поняла, что надо соответствовать диадеме, а ради этого хотя бы принять вертикальное положение.

А потом пощупала диадему и уточнила:

— Это мне?

— Да! — засиял Ар Хофлег.

Я вновь пощупала диадему и уточнила:

— Совсем-совсем мне? Или поносить?

— Совсем-совсем вам!

Я кивнула. Затем уточнила:

— Она дорогая?

— Из самых дорогих драгоценных камней, которые только существуют на континенте! — радостно подтвердил ювелир.

Я сняла диадему и пощупала её зубья. И уточнила:

— Сплав?

— Чистое золото!

Я кивнула. Обернулась к своим товарищам. Смерила каждого из них внимательным строгим взглядом. Сказала:

— Валим.

Сунула диадему в руки Ару Хофлегу и рыбкой выплеснулась из забора наружу.

<p>Глава 46</p>

АР ДАКРАН. День 13.

Слева император, справа генерал,

Грозы, громы, молнии — ух какой накал!

Слева император, справа генерал,

Черт бы их обоих за ногу побрал!

(Цитата из урока танцев с Арой Бубур)

— Ара Самара, — сказал Мутный Тип сурово, — хватит за меня прятаться.

— А за кого же мне тут прятаться, — вознегодовала я справедливо, — как не за вами?

— Может, — предложил Мутный Тип возмутительную альтернативу, — и вовсе не стоит прятаться?

— Как это не стоит? — ахнула я. — Как это не стоит? Вы видели, как она на меня смотрит?

— Конечно же видел!

— По вашей, между прочим, вине! — продолжала я надрываться. — Поэтому берите теперь на себя ответственность!

Мутный Тип не успел на это ответить, ибо в тот же миг Ара Элеонора, услыхав моё последнее предложение, крикнула «Свершилось!» и подхватила подол юбки, чтобы куда-то рвануть.

— Матушка! — осадил её Мутный Тип. — Это совершенно не то, о чём вы подумали!

Вдовствующая Императрица разочарованно опустила юбки в пол и вернулась к Ройзе и своей наблюдательно-сторожевой позиции. Мы с Мутным Типом продолжили ап-ап дальше.

— Что касается вас, Ара Самара, — сказал Мутный Тип высокомерно, — то уже одно то, что вы под моей опекой, налагает на меня такую ответственность, каких ещё ни один император не видывал!

— Ах! — возмутилась я. — Да какую такую ответственность за меня вы несёте-то⁈

— Оберегательную! — рявкнул Мутный Тип.

Где-то на заднем фоне раздался чистый, восхищённый голос Вдовствующей Императрицы:

— Ах, Ройза, так и летят! Так и летят от них искры в разные стороны!

— Скорее уж, друг в друга и летят, — проворчала Ройза.

Мы с Мутным Типом продолжали буравить друг друга искрами и свирепо отдавливать паркет.

— Раньше, — сказал Мутный Тип внезапно, — вы вполне успешно друг другу противостояли.

— Ах, то было раньше, — отмахнулась я, — пока одна птичка не донесла мне на хвосте, что Ара Крант — мастер, между прочим, фехтования! А теперь ещё и почти невеста генерала! А вы взяли — и изъяли её жениха, чтобы тот перекинул меня на вторую клетку!

— Подумаешь, — фыркнул Мутный Тип, — я ж вас каждый день кидаю с клетки на клетку!

— Да, но, — возразила я, — за вашей-то спиной не стоит ревнивая невеста!

И я покосилась на оную. Ара Ви Несса Крант улыбалась, но улыбкою хищною. Генерал стоял рядом с ней и ждал своей очереди. Я всунула голову обратно в спину Мутного Типа. Мы продолжили свирепо кружиться в танце дальше.

— Насчёт невесты, — сказал Мутный Тип.

И танец закончился.

— Замечательно! — воскликнула Ара Бубур и хлопнула в ладоши. — Теперь, Ара Самара, танцуете с Аром Саромом! Ар Саром, вы успели подметить, как быстро и практически незаметно Его Величество переки… м-м-м… перенёс Ару Самару с позиции три-один на позицию три-два?

— Да, — сказал генерал.

— Ваша задача — сделать всё то же самое, чтобы Ара Самара смогла блистать на балу, как звёздочка на небосводе!

— Да, — сказал генерал.

И, тяжёло ступая, вышел в середину бального зала. Мутный Тип утёк к краю. Мы с генералом встали напротив друг друга и поскакали.

Генерал танцевал как дрался. Или как энергосбегающая лампочка. Или как предпенсионер пред пенсией. Скупо. Ни единого лишнего движения. Будто за каждый дёрг платить придётся. И с клетки на клетку перебросил меня как кулер с водой. Шмяк и всё.

— Больше, — воскликнула Ара Бубур, — чувств!

Я изобразила чувства. Ара Крант напряглась.

— Да не на лице! — воскликнула Ара Бубур. — А в танце! И-и-и… раз-два-три!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй Злодейки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже