- Вот это уже явный перебор! - возмутились мозги и отключились совсем. И тут какой-то старик с недовольной мордой близнеца Филча ткнул распаленного Драко в пах совсем небожественной хозяйственной сумкой на колесиках. Старпер упорно прорывался к двери, стараясь протиснуться между Гарри и Драко. Возмутительно! Драко дернулся, падая вместе с Поттером на платформу, с воплем кончил и… проснулся.

Матерясь не по-малфоевски, Малфой отшвырнул учебник по арифмантике, который твердым углом обложки царапал ему пенис. Не на шутку взбешенный префект Слизерина, накинув на себя, как римскую тогу черт знает каким образом оказавшееся в его постели мокрое махровое полотенце, и наорав на всех поголовно, и… вообще, заперся в мужской душевой, чем спровоцировал массовое опоздание факультета на завтрак. Он обдумывал свой сон и сомневался… Пожалуй, в первый раз так отчетливо и честно Малфой, обмирая, осознавал, что неравнодушен к…

Дальше он запретил себе думать и стал укладывать волосы.

========== 2. Музыка зазеркалья ==========

Кто сновиденья удержать стремится - вступает в спор с законом мирозданья.

Всё может безвозвратно измениться таинственной причудою желанья.

Душа-насмешница одна науку знает, как ночью веки смеживать рассудку:

Морфея на Малфоя заменяет и превращает страх и слезы в шутку.

***

- А мне вот это нравится больше, - пальчик Джинни мечтательно остановился на фотографии карнавального костюма Пиратки. Гермиона нахмурилась:

- Ну… - протянула она с сомнением, - такой корсет и под ним тельняшка? Не слишком стильно, - её поспешный вердикт разбился об обиженный взгляд подруги. – Но шляпа и ботфорты хороши, - поспешила смягчить обстановку Гермиона. – И пистолеты за поясом.

- Вот этот костюмчик шикарен! – Рон бесцеремонно перегнулся через спинку дивана и смял пальцами изображение Красной Шапочки.

- О! Да! – закатила глаза Джинни. – И я даже знаю, что именно тебе в нём нравится!

Гермиона стремительно и густо покраснела, а Рон толкнул бесстыжую сестрицу:

- Фартук! Вот странные эти магглы, - пожал он плечами, продолжая разглядывать глянцевый каталог на коленях у девушек, - картинки у них не движутся, костюмы дурацкие. Зачем наряжаться в ведьм, звездочётов и чертей? Глупости.

- Так принято, - Гермиона перелистнула несколько страниц. – Маскарадные костюмы очень популярны. Я на каникулах приглашена с родителями на такой маскарад. А костюм… Зачем что-то придумывать? – усмехнулась она. – Надену свою школьную мантию и остроконечную шляпу. Пару звёздочек из фольги. Ведьма – так ведьма. Всё равно никто не поймёт.

- А э-э-э… посексуальнее ничего не хочешь попробовать? – сверкнула глазками Джинни. Рон закашлялся и ткнул в фотографию Кота в сапогах, подавился смехом:

- Вылитый Гарри!

Поттер, услышав своё имя, включился в беседу и оторвал растерянный взгляд от книги. Друг подскочил к нему и завертел перед носом каталогом:

- Тебе так пойдут эти штаны и шляпа! И хвост! – Девушки сдержанно захихикали, а Рон уже нашёл на следующей странице картинку шикарнейшей куклы в облаке воздушных накрахмаленных юбок и чуть ли не заорал на всю гостиную: - А в это нарядить Малфоя! Кружевные панталончики и волосы голубые! А почему голубые-то? – озадаченно заморгал он.

Гарри так внезапно изменился в лице, что Гермиона, интуитивно почувствовав тревогу, уверенно отняла у Рона карнавальный маггловский каталог и убрала под стопку книг:

- Это Мальвина – девочка с голубыми волосами!

***

Эта кукла была самым красивым предметом в доме. И Гарри, сколько себя помнил, был в неё влюблён. Фарфоровое чудо в драгоценном наряде называли Мальвиной. Малыш Поттер мог часами смирно сидеть в уголочке и, не мигая, восторженно глядеть на неё. Тугие шёлковые нежно голубые локоны – любая красавица позавидует; огромный атласный бант, расшитое изумительными кружевами и бусинами пышное платье в оборочках, ножки в трикотажных чулочках, золотые туфельки с сияющими пряжками. Реснички подкручены, губки такого розового цвета, такого… в общем, розового! Щёчки, ноготки на пальчиках перламутровые! Когда-то давно её подарили тёте Петунье, и диковину долго хранили в закрытой столовой витрине, никому не давали в руки. Долго – до тех пор, пока Дадли, тяжело пыхтя, не подставил под горку с праздничными сервизами стул, натужно охая, с риском для жизни не добрался до верхнего шкафчика и не заграбастал воздушно-волшебное сокровище толстыми, вечно потными пальцами. Первым делом, чтобы не упасть со своим трофеем, он безжалостно скинул куклу на пол. У Гарри от звука падения предмета его грёз о паркет чуть не раскололось сердце. Он хотел спасти Мальвину и бросился к ней, но Дадли в своём желании не отдавать добычу очкастому заморышу оказался на удивление проворным и плюхнулся на изумительной красоты фарфоровое личико своей безобразно огромной пятой точкой. Гарри вскрикнул от обиды и почти физической боли – Дадли хищно улыбнулся и задрал Мальвине ворох тюлевых жемчужно-матовых юбок, засунул жирный палец в батистовые панталончики. Разочарованно сморщился, пихнул Гарри и с улюлюканьем поспешил к приятелям хвастаться добычей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги