Она кивнула, но Гу Лун видел, что ей не терпится испытать свою силу.

И демоны не заставили себя ждать.

Первая группа напала на них прямо на тракте: пятеро, с двойными и тройными татуировками на груди. Гу Лун даже не успел достать меч — Мико метнула в них шар пламени, который разорвал двоих на части. Остальные попытались бежать, но её огонь настиг их раньше.

— Мико! — рявкнул Гу Лун. — Ты обещала контролировать силу!

Внучка смущенно смотрела себе под ноги, а её уши горели от стыда.

— Тебе надо научиться сражаться и прилагать ровно столько усилий, сколько нужно, а не просто сжигать всё на своём пути, — уже спокойнее говорил Гу Лун, — Рано или поздно твоих сил может не хватить, если расходовать их необдуманно. И тебе придётся применить то, что даёт тебе Феникс внутри. И тогда его сознание может поглотить твоё.

Следующие недели они провели в дороге, двигаясь от города к городу, иногда встречая демонов.

Каждый раз, когда они останавливались, они разбирали прошедшие бои с демонами, и Мико внимательно слушала. Также Гу Лун постоянно тренировал внучку, уча её сдерживать пламя и использовать его точечно. Она прогрессировала быстро, но её стихийная мощь всё ещё была непредсказуемой.

Однажды вечером, после тренировки, Мико неожиданно спросила:

— Деда, а почему демоны такие? Они же тоже часть мира, да? Воспоминания Феникса мне говорят, что они не лишены чести и достоинства, но я вижу только сгоревшие деревни…

— Мир сложен, внучка, — ответил он, глядя на звёзды. — Демоны живут по своим законам. Они не злые, но их природа жестока. Они становятся сильнее, убивая других.

— А мы можем их понять? Жить с ними в мире?

— Понимание не всегда ведёт к миру. Иногда оно лишь показывает, насколько наши пути разные.

Внучка задумалась, а затем неожиданно выпустила маленький огненный шарик, который завис в воздухе, словно светлячок.

— Смотри, деда, я научилась!

Гу Лун восхищенно покачал головой. Внучка ломала все шаблоны, ей не нужны были техники. Она словно договаривалась с огнём, который был в её зерне, а не использовала ци.

Столица встретила их тепло. Город жил своей обычной жизнью, и Мико наслаждалась каждой мелочью — утренним чаем в маленькой харчевне, где пожилая хозяйка всегда подкладывала ей лишнюю порцию сладких лепёшек, новыми платьями. Даже заинтересованные взгляды парней, которых отпугивал суровый дед, ей нравились. Как и прогулки по рынку, и вечерние беседы с дедом у камина, когда он, несмотря на всю свою строгость, разрешал ей подбрасывать в пламя щепотки особых трав, чтобы огонь переливался разными цветами.

— Здесь так хорошо, — говорила она, трогая пламя. — Совсем как раньше.

Гу Лун лишь хмыкал в ответ, но его взгляд в такие моменты становился теплее. Столица действительно казалась островком покоя — демоны были далеко, а люди жили, словно и не слышали о надвигающейся буре.

Однажды утром город наполнился разговорами, которые звучали везде.

— Ты слышал? Этот Керо снова победил! — на рынке толпились вокруг рассказчика. — Говорят, он на стадии ветвей! И победил Кларка, имперского пса стадии ядра!

— Да! Эти имперцы и мизинца наших адептов не стоят! — вторили рассказчику горожане.

Мико замерла, кусок сладкой пастилы застыл у неё в руке.

— Какой Керо? — переспросила она притихшим голосом.

— Да этот, светловолосый который! Из школы Белого Тигра!

Сердце ёкнуло. Нет, не может быть…

— Деда! — она ворвалась в их временное жилище, распахивая дверь с такой силой, что та затрещала. — Ты слышал? Говорят, Керо в финале турнира!

Гу Лун отложил свиток, который изучал.

— Наверняка другой Керо, — сказал он задумчиво. — Не может быть, что наш так быстро стал достаточно сильным для этого турнира.

Они пошли посмотреть на финал только потому, что Мико совсем утомила Гу Луна нытьём. Ей очень хотелось посмотреть, о чём судачит весь город, кроме того, ей не давали покоя сомнения: Керо, конечно, имя не слишком редкое, но, вдруг, все-таки…

Трибуны оживленно гудели, когда они заняли места. Песок арены сверкал под солнцем, и казался совсем белым.

И вот он вышел.

Мико впилась пальцами в каменную ступень трибуны, на которой они сидели.

— Это… не он, правда? — прошептала она.

Но черты лица, манера держать осанку, даже эта лёгкая усмешка — всё было до боли знакомым. Только теперь перед ними стоял не тот неуклюжий подросток, которого она помнила, а уверенный в себе воин. Его движения были отточены, а тело покрывали шрамы, которых раньше не было.

Гу Лун сидел неподвижно, но его пальцы сжали рукоять меча так, что костяшки побелели.

— Не может быть… — пробормотал он.

Их Керо не мог стать таким за столь короткое время. Их Керо не смог бы дойти до финала турнира адептов. Их Керо… был лишь в начале пути.

А этот бился, как человек, прошедший тысячи битв, ни одного лишнего движения…

И когда взгляд Керо скользнул по трибунам, пока его противник, поваленный на землю серией беспощадных ударов, поднимался, все сомнения исчезли.

Их глаза встретились.

Мико ахнула. Гу Лун резко выдохнул.

Это был он.

А его противник кинул в рот странную пилюлю и уже создавал технику.

<p>Глава 47</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пожиратель Ци

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже