Перебросив поводья в левую руку и присев на корточки, чтобы почесать слюнявого барбоса под мордой, Джон Кэбот заговорил с ним тихим восторженным голосом.
— Ты такой красивый, Седрик. Ты знаешь, ты первый сенбернар, с которым я имел честь познакомиться.
Джордж явно наслаждался похвалами своей собаке. Что дало Лилли понять — ей придется подружиться с этим слюнявым уродом. И поэтому переодеваться еще чаще, чем привычные для нее семь раз в день.
— Насчет того убийства, — вдруг нарушил покой Мэдисон Грант. — Простите, что я поднимаю тему, вспоминать которую не хочется никому. Но, мне кажется, мы должны быть в курсе. В расследовании произошел какой-то прогресс?
Пульс Лилли практически замер.
Рука Кэбота рядом с ней замерла под огромной мордой Седрика.
Джордж нахмурился.
— Как раз сегодня утром Вольфе заезжал дать мне отчет. Похоже, там обнаружилось что-то новое.
Кэбот поднялся.
— И что же?
Лилли поразило, как виновато прозвучал его голос — для того, кто мог бы предположить, что она может быть в числе подозреваемых.
— Вольфе поговорил со всеми, кто мог быть свидетелем преступления. И, похоже, повторялись одни и те же имена: Лин Йонг и Роберт Братчетт. И еще, должен я с сожалением добавить, среди подозреваемых все еще остается мой собственный конюх.
— Ну не мистер же Бергамини! — воскликнула Эмили.
Грант задумчиво покачал головой.
— Интересно. — Он посмотрел в ее сторону. Или же на Кэбота? — Хотя и неудивительно.
Лилли показалось, что у нее кровь застыла в жилах. Она не могла вдохнуть. Никто из них, кроме Джорджа и Эмили, не знал, что ее отец был здесь и отбыл в большой спешке. И милая наивность Эмили не располагала к тому, чтобы она могла кого-нибудь заподозрить. А кроме Джона Кэбота, кажется, никто не помнил об истории в Новом Орлеане.
Кэбот смотрел прямо перед собой, словно у него были свои причины не одобрять эту тему.
Грант дружелюбно улыбнулся.
— Во всех троих подозреваемых на сегодня мы можем проследить общую черту — генетическое происхождение из Африки, Азии и Южной Европы, которая настолько далеко на юге, что близка к Африке и Ближнему Востоку. Нельзя ожидать от них тех же моральных свойств, Джордж, что от нас с вами. Или Кэбота. Или от вашей очаровательной племянницы.
Лилли заметила промельк нерешительности перед тем, как он включил ее в перечень следующим кивком головы.
— Или от нашего прекрасного стрелка, прелестной мисс Бартелеми.
Кэбот окинул ее беглым взглядом.
— Похоже, французов тоже скоро попросят перестать размножаться.
Грант ощетинился.
Вандербильт медленно, как будто у него одеревенела спина, повернулся к ним.
— Если я правильно понял ваши предположения…
— О том, что некоторые человеческие расы просто состоят из выродившихся людей выродившихся наций, особенно более темных оттенков — так это уже доказано. Со склонностью к воровству. К насилию. К убийству.
—
— Ну, знаете, Кэбот, придержите свой нрав.
— Мой
При виде ярости Гранта Лилли подобралась — и увидела, что Джордж сделал то же самое, словно ожидал, что дальше в ход пойдут кулаки.
Но вместо этого Грант лишь разгладил свои усы. И улыбнулся.
— Я не думаю, что подобное поведение достойно джентльмена.
— Научная
— Это биологический детерминизм, ничего более. Мы, автохтонные викинги, так
— И вы, Грант, ее наилучший представитель? Вот к чему вело все это — к вашему эго?
— Мы — это всего лишь то, что предназначено нам нашими генами. И никакое образование, никакие сентиментальные рассуждения социальных служащих, никакая религиозная жалость к бедным и слабым этого не изменят.
—
— Но вы сами, Вандербильт, являете превосходный пример — ваше голландское происхождение, трудолюбие и ум вашего деда, вся та генетика, что получила развитие в вашей семье, зарабатывая — и заслуживая — ее состояние.
Лилли напряженно затаила дыхание.
Подняв с земли палку, Джордж швырнул ее с такой силой, что от неожиданности все на секунду замерли на местах — кроме Седрика, который пустился за ней.