Вопрос был дурацкий. Как должен чувствовать себя человек, который вернулся домой, а дома нет? В прямом смысле — нет. Ограда, сад, даже клумбы и искусственный прудик есть, а вместо дома — та самая песчаная площадка, на краю которой они сейчас стояли. Кое-где из утоптанного песка торчали коммуникационные выводы, с противоположной стороны скромненько ютился канализационный люк, но больше о жилье ничто не напоминало. Впрочем, Бьякуя знал, что Ичиго понимает его, а вопрос — это такое завуалированное сочувствие. Поэтому он коротко пожал плечами и глухо произнес:
— Библиотеку жалко.
— Что, хорошая была?
— Двадцать восемь поколений собирали.
Ичиго уважительно присвистнул и отстал. Побрел по периметру площадки, изредка попинывая камешки.
— Слушай, — вскоре донесся его голос, и Бьякуя снова вынырнул из задумчивости. — А подвал у тебя был? И этот… как его?.. фундамент? Их чего, тоже срыли?
Кучики вздохнул. Похоже было, что дом не разнесли, как он сначала подумал, а куда-то телепортировали, чтобы спокойно изучить его жизнь, не привлекая внимания соседей и прохожих. Хотя Ичиго был прав — на месте дома должен был остаться солидный котлован, а тут ровненькая площадка, заботливо присыпанная песочком. В таком случае был даже шанс, что со временем удастся вернуть кое-что ценное или памятное. Вопрос только в том, будет ли куда возвращать. Хорошо еще, что он отдал многие личные вещи слугам, когда «выгонял» их. Уж Шимару-сан и Марико-сан точно ничего не потеряли, не выкинули, не позволили отнять. Надо будет только хорошенько попросить у них прощения, чтобы не держали зла на глупого хозяина, не обижались на хамство. И взять у них фотографии родителей, дедушки, Хисаны… Бьякуя повернул голову туда, где бродил Ичиго. Еще надо будет рассказать Куросаки о погибшей матери Рукии. Да и самой девочке тоже не помешает узнать больше. Отвлекшись от размышлений, Бьякуя вдруг обнаружил, что воспоминания не причиняют той глухой боли, что терзала сердце столько лет. Ее место заняло теплое, почти приятное ощущение легкой ностальгии и трепетной памяти. Улыбнувшись, он побрел через песочный участок вслед за рыжиком.
И ближе к противоположному краю провалился почти по пояс. Чертыхнувшись, Бьякуя попытался ухватиться руками за поверхность, но песок подло осыпался вниз, грозя похоронить невнимательного пешехода заживо.
— Ах ты ж твою мать! — раздалось сверху, за руку крепко схватили, потянули вверх… Далее, отплевываясь и изрыгая ругательства, рядом с Бьякуей барахтался уже и Куросаки.
— Не трепыхайся! — потребовал Бьякуя, придержав Ичиго за плечо. — Только хуже сделаешь. Видишь, песок куда-то уходит? Я не знаю куда и сколько там места. Еще засыплет нас совсем.
— Да демоны!.. — Ичиго перестал дергаться и потер пока еще свободной рукой лицо. — Ты как? В рану не попало?
Не ответив, Бьякуя задрал голову и осмотрелся. Где-то в саду бродил Ренджи, но Кучики сильно подозревал, что спасательные меры со стороны Абарая закончатся еще одним увязшим в песке. Значит, звать его не имеет смысла. Самим можно попробовать выбраться с помощью кидо, вот только знаний Бьякуи пока может на это не хватить, а Куросаки совершенно не способен рассчитать силу приложения энергии.
Видимо, что-то такое же прокручивал в голове и Ичиго. Он провинтился сквозь песок к Бьякуе, обнял его, прижав голову к своему плечу, и сказал:
— Глаза закрой.
Возражать было некогда: у Куросаки слово с делом не расходилось. Скрипнув зубами, Бьякуя зажмурился, и вовремя — поднятый духовным давлением юного героя песок волнами и фонтанами раскидало во все стороны. Через полминуты они стояли на дне довольно глубокого котлована. Ичиго фыркал и плевался. Бьякуя степенно вытер лицо рукавом, посмотрел наверх и поджал губы.
— Ты мне весь сад песком засыпал, — сказал он.
— Да? Кхе-кхе… тьфу! Подумаешь! Разровняем, семенами присыплем — газончик будет. Тьфу, зараза!
— Садовод, — с сарказмом протянул Бьякуя, вытрясая песок из волос. — Аграрий нашелся! Тьфу! Действительно, везде залезло… тьфу… кхе-кхе…
— Тайчо?! — взволнованно заорали сверху. — Тайчо, вы где? Куросаки, придурок, что ты там натворил?!
Бьякуя усмехнулся, Ичиго скорчил жалобную рожицу.
— Вы с ним даже мыслите одинаково, — поплакался он, — чуть что — сразу «Куросаки»!
— Наверное, в этом что-то есть, — Бьякуя отвернулся, чтобы не обижать парня ироничной улыбкой, и присмотрелся к утоптанной земле под ногами. Интересно, куда же все-таки утекал песок, когда они потревожили эту шаткую систему? Ага, вот оно — дополнительный отвод рядом с канализационной трубой, заборная решетка на самом нижнем уровне бывшего подвала. Та-ак, значит, отсюда можно рассчитать…
— Я ревную, — сообщил из-за спины Ичиго. Бьякуя на это только угукнул, отмеряя шаги. Заинтригованный Куросаки умолк и топтался сзади, с любопытством вытягивая шею.