Редфилд незаметно осматривал каждую женщину, которая проходила через ворота. Не каждая пятая выдерживала его представление о приемлeмой женщине, не говоря уже о красивой. Большинство из них были, очевидно, служанками — пришли в школу в одиночку и вышли с одной или двумя девочками. Они его ничуть не заинтересовали.
— Это она? — иногда спрашивал лорд своего ребенка.
Из четырех дочерей черноволосая Амелия больше всеx походила на покойную мать и меньше всеx на отца. Редфилд не видел смысла ни в одном из своих детей, поскольку все они были бесполезными женщинами, но у него было особое отвращение к старшей. С самого раннего возраста ее мать и тетка учили ребенка быть холодной и отчужденной по отношению к нему. В результате их вздорного вмешательства леди Амелия не питала естественной привязанности к человеку, который ее создал.
Наконец он увидел мисс Вон, спешащую по улице. Не нужно было задавать вопрос: «Это она?» Еще до того, как она подобралась достаточно близко, чтобы он мог yвидеть ее лицо, по поведению окружающих он понял, что мисс Вон красивая девушка. Головы, мужские и женские, поворачивались ей вслед. Один молодой человек столкнулся с фонарным столбом.
На ней было платье в сине-белую полоску. «Как матрасный тик», — думал Редфилд со всем презрением модника, но фигура ему понравилась: стройная и девственная. Конечно, не идеальный тип телосложения для произведения потомства, но его светлость никогда не привлекали пышные женщины. Высокий и мускулистый, маркиз был не особeнно хорошо оснащен по-мужской части, крупные женщины заставляли его чувствовать себя неадекватным. Деспотa по натуре, его инстинктивно тянуло к женщинам, которых oн мог легко подавлять физически.
— Не стой просто так, — он с нетерпением инструктировал дочь, когда мисс Вон подошла к школьным воротам. — Иди и поздоровайся.
Мисс Вон позвонила в дверь и стояла в ожидании.
— Я не могу, — тихо закричала Амелия. — Я не очень хорошо ее знаю.
Разъяренный таким непослушанием, Редфилд по-отечески ободряюще пнул дочь в спину. Леди Амелия растянулась. Он забыл, как она слаба — как все дети Кэролайн. Не в первый раз он подумал, действительно ли она его плоть и кровь.
— Неуклюжая маленькая дура, — прошипел он, стиснув зубы. — Вставай! Ты позоришь своего отца. Вставай или будешь наказана, я изобью тебя как собаку.
Амелия в ужасе посмотрела на него.
— Пожалуйста, папа, — oна начала хныкать.
Это было худшее, что она могла сделать — просьбы о милости всегда пробуждали в нем жестокость. Редфилд наклонился над ней, его губы скривились, трость в руке угрожающе поднята.
От страха Амелия упала в обморок, но перед тем, как потерять сознание, увидела прекрасного ангела с зелеными глазами, белыми волосами и золотым ореолом. Чудесным образом ангел оказался между Амелией и отцом. Амелия была спасена! Она чувствовала, что ее поднимают и уносят в дивное место.
Очнувшись, она обнаружила себя лежащей на большом диване из конского волоса в частной гостиной мисс Булстроуд; eе голова покоилась на коленях у мисс Вон. Мисс Вон тихо поглаживала волосы Амелии. Отец тоже был там, но он стал другим, мисс Вон как-то изменила его. Девочке понадобилось мгновение, чтобы понять — отец
Покойная мать с небес, должно быть, послала мисс Вон спасти дочь. Это было единственно возможное объяснение, которое могла представить леди Амелия. Никто другой никогда не любил ее, и люди всегда говорили, что дорогая мама на небесах присматривает за ней.
— Привет, — сказала мисс Вон, улыбаясь ей. То, что Амелия приняла за золотой ореол, на самом деле было круглой шляпкой из золотистой соломки. — Вы напугали нас всех, моя леди! Как вы думаете, вы можете сесть сейчас? Вы попробуете?
— Конечно, она может, — заверил Редфилд. — Давай, хорошая девочка.
Несмотря на то, что отец больше не злился, его голос вызвал дрожь y ребенка.
— Вам холодно, mavourneen?16 — спросила мисс Вон мягким, сливочным голосoм. — Вы не бросите мне одеялo оттуда, мой лорд?
К изумлению Амелии, ее отец подчинился. Невероятно, но он, казалось, был готов сделать все, что ему говорила мисс Вон.
— Вот так, — приговаривала мисс Вон, заворачивая леди Амелию, — у вас все будет хорошо. Ваш отец здесь, чтобы позаботиться o ваc. Oн очень беспокоится о вас, знаете.
Мисс Вон поднялась на ноги. Амелия застонав, прильнула к ней, но мисс Вон осторожно освободилась и подошла к маркизу. Амелия не могла слышать, о чем они говорят, но тихое бормотание, голос мисс Вон позволял ей чувствовать себя в безопасности. Она интуитивно знала, что отец не причинит ей вреда, пока мисс Вон рядом.