– Он уже выпил немало бренди. – Она беспомощно оглянулась на сестру, пролепетав: – Ч-что же нам делать, Летиция?

– Вам ничего не нужно делать, леди. – Александр взял тетушку Виолу за руку и погладил ее по ладони. – Он скоро заснет. И лакей обо всем позаботится.

Леди Летиция подалась ближе и положила руку на плечо Александра, возвращая того к стулу.

– Лорд Лэнсинг, прошу вас, позвольте мне. – Она многозначительно посмотрела на Виолу и дернула головой, призывая сестру снова присоединиться к ней.

Взгляды Мередит и Александра встретились, и она отпила ликер. В тот же миг в ее губах началось странное покалывание.

Хм-м. Она отпила еще глоток и сжала влажные губы. Боже, она никогда не пила подобных ликеров. Должно быть, что-то из Франции.

Еще глоток, и еще, и еще. Теперь ее губы слегка… онемели. Как странно.

Александр, должно быть, заметил растерянное выражение ее лица.

– Что-то не так с вашим ликером?

– О нет. Он очень хорош, правда. – Заговорив, Мередит поняла, что у нее онемели и щеки.

– Отец привык покупать только самое лучшее.

Низкий гудящий звук привлек внимание Мередит к графу, который уже причмокивал губами… во сне. Она посмотрела на Александра.

– Что ж, я не собиралась комментировать, но ликер кажется слаще, чем обычно. И…

Не успело последнее слово сорваться с ее губ, как Александр отнял у нее бокал и сделал глоток. Он покатал жидкость на языке, затем замер и посмотрел на Мередит.

– Вы правы. К тому же я чувствую в нем… миндаль? – Он сделал еще глоток.

– У вас тоже онемели губы?

Александр покачал головой.

– Выпейте еще. Вы заметите.

И он послушался. Молодого лорда так увлек странный ликер, что он на самом деле осушил бокал до дна.

У Мередит к тому времени так закружилась голова, что она поняла: если вскоре не отправиться в постель, она будет такой сонной и дезориентированной, что не доберется даже до комнаты.

– Простите, лорд Лэнсинг. Не знаю, что на меня нашло. Я так устала. Я чувствую, что вынуждена отправиться отдыхать.

Она посмотрела на тетушек, которые глядели на нее почти выжидающе.

– Я помогу тебе, дорогая. – Тетя Виола помогла Мередит подняться со стула.

Мередит ощутила, что ее ноги стали тяжелыми, а голова, казалось, парит где-то рядом со сводчатым потолком.

Тетушки повели ее к двери гостиной, и Мередит обернулась на Александра, который хлопал себя по щекам и смеялся.

– Я их не чувствую. – Он посмотрел на Летицию. – Можете отвесить мне хорошую пощечину. Клянусь, это невероятно странно, но я ничего не чувствую.

И тогда она заметила, как на лицах ее тетушек обеспокоенная хмурость сменяется довольными улыбками.

Благое небо, что же они натворили?

* * *

Бум!

Мередит очнулась от глубокого сна и увидела большую темную фигуру, стоящую во тьме у двери. Ее сердце заколотилось. Она открыла рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука. Ни единого.

А затем она поняла почему. Конечно же, она все еще спала. И это был один из тех снов. Из тех, когда она выбиралась из постели, но обнаруживала, что двигается медленно и неуверенно, словно тонет в бочке меда и черной патоки.

Все еще сонная, она скользнула к передней спинке кровати – ждать приближения незнакомца. Натянув покрывало на голову, она приподняла его ровно настолько, чтобы выглянуть в щелочку.

Фигура, приблизившись к ее постели, стала еще больше.

Просто сон. Просто дурацкий сон, повторяла она про себя, но дыхание испуганно учащалось.

Покрывало сдвинулось. Его стягивали в сторону.

Что-то тяжелое опустилось на матрас рядом с ней.

О боже, это нечто теперь на ее постели. Кровь загрохотала в ушах Мередит, заглушив все другие звуки. Ноги ее задрожали.

Просто сон! Просто сон!

Рука, мужская рука, нежно коснулась ее лица. И она застыла.

Подождите-ка. Ей знакомо это прикосновение. И знаком этот слегка мускусный мужественный аромат французского одеколона.

Биение сердца замедлилось, когда она поняла, кто пришел к ней в постель… в ее сне.

– Дорогая? – раздался низкий пьянящий голос.

Александр.

<p>Императив одиннадцатый</p>

Распутник обернет ваше замешательство в свою пользу и будет действовать.

После нескольких попыток заговорить, которые больше напоминали мышиный писк, чем слова, Мередит вернула себе голос:

– Вы ошиблись кроватью! Вам нужно уйти!

Она попыталась с силой оттолкнуть его, но ликер все еще сонно курсировал по ее жилам, и в результате она сама упала рядом с ним.

– О проклятие! – Мередит попыталась встать, но была слишком усталой для этого. А потому она просто лежала рядом и пальцем толкала его под ребра в надежде, что он поступит по-джентльменски и уйдет.

– Приношу свои извинения, если вы находите мое общество шокирующим, Мередит, и все же я сегодня не покину этой постели.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги