– Никакой я не стала, – соврала она, глядя в неотразимые карие глаза с золотистыми искорками в обрамлении длинных ресниц. – Просто устала, сын ночью плохо спал, а, значит, и все мы плохо спали.

– А муж не мог его успокоить?

Шарли покраснела:

– Я не замужем. Есть только я и Джейк.

– Должно быть, непросто тебе приходится.

– С этим не поспоришь, но я ни за что бы не согласилась на другую жизнь. Джейк для меня все.

– Похоже, ему очень повезло.

– Наверно. А что ты тут делаешь?

– Я тут работаю, – усмехнулся Ванс.

Отлично, просто превосходно.

– Да, но на сами торги ты обычно не приходишь.

Ванс пожал плечами:

– Захотелось тебя увидеть.

– Ты меня и так каждый день видишь. – Она уже вся извелась и сидела, как на иголках.

– Да, но сейчас все немного иначе. Сейчас у нас не рабочая, а более… дружеская обстановка.

Рассмеявшись, Шарли глотнула воды.

– Дружеская?

– А тебя что-то не устраивает?

Еще как. Они вовсе не друзья. От друзей ее не бросает в жар, и из-за друзей она не просыпается посреди ночи в поисках несуществующих объятий. И уж тем более друзья друг за другом не шпионят, да если уж на то пошло, и не могут друг друга уволить.

– Да нет. – Не пересказывать же ему свои сумбурные мысли.

– Вот и хорошо, потому что сегодня я хочу пригласить подругу на ужин.

– Что?

<p>Глава 5</p>

Ванс никогда не любил сюрпризы.

Обычно они ничем хорошим не заканчивались ни для него, ни для тех, кого он пытался удивить, ни для тех, кто пытался удивить его. Сам же он вообще предпочитал всегда все знать наперед, четко продумывая, когда, что и как делать.

Не то что Рорк, чья жизнь была полна крутых поворотов и непредсказуемых виражей. Да и в нью-йоркской квартире брат почти не появлялся, предпочитая бесконечные странствия.

Сам же Ванс такой жизни представить не мог. Женщины неоднократно советовали ему «расслабиться», хоть на день забыть о строгом графике и просто наслаждаться жизнью, а он даже не понимал, к чему все эти напрасные телодвижения, когда его и так все более чем устраивало.

Так что выдав это предложение, он сам больше всех и удивился. Правда, судя по лицу, удивление Шарли было не меньшим.

Сегодня он пришел не столько наблюдать за торгами, сколько за самой Шарли. Посмотреть, что она станет делать и с кем говорить, и вообще-то не собирался никуда ее приглашать, всю жизнь считая, что в лучшем случае отношения с помощницей закончатся проблемами, а в худшем – настоящей катастрофой.

Но слова Рорка не шли у него из головы, а встретившись с ней за пределами офиса, он наверняка сможет узнать что-то новое и понять, виновна она или нет.

– Ужин? С тобой?

Ванс закатил глаза:

– Нет, с Джастином.

– Не думаю, что его жена это одобрит, – невольно рассмеялась Шарли.

– А у меня жены нет, так что никто возражать не станет… – Глянув ей на руку, он убедился, что там нет кольца. – Да и сама ты не замужем, так в чем проблема?

Стиснув кулаки, она сложила руки на коленях:

– Ты мой начальник.

– Значит, раз я говорю, что никаких проблем нет, значит, их действительно нет.

– Не знаю. – Она огляделась по сторонам, словно хотела убедиться, что они по-прежнему одни.

– Шарли, это всего лишь ужин, – продолжал он, сам не понимая, почему так настойчиво пытается добиться ее согласия. Может, он просто не привык, чтобы ему отказывали? – Тем более ты же все равно станешь ужинать, так почему бы не разделить ужин со мной?

– Спасибо за предложение, но мне нужно забрать Джейка и…

– Мы можем взять его с собой. – Неужели он действительно это сказал? Малыш совсем не вписывался в его планы. Черт, да он даже не помнит, когда в последний раз хотя бы видел младенца. Но сдаваться Ванс в любом случае не собирался.

– Ты хочешь поужинать в компании маленького ребенка? Ты серьезно?

Секунду назад он и сам усомнился бы в своей здравости, но, услышав, как она над ним смеется, Ванс почему-то почувствовал себя оскорбленным.

– Я уже две недели младенцев не ел, – объявил он сурово, – так что твоему сыну ничего не грозит.

– За него я не беспокоюсь, но не уверена, что ты переживешь этот ужин.

– Это всего лишь ужин, думаю, я как-нибудь справлюсь.

– Мистер Ваверли…

– Ванс, – поправил он.

Шарли так открыто ужаснулась, что он невольно поморщился.

– Не думаю, что смогу тебя так называть.

Что ж, придется признать, ему еще ни разу не приходилось так долго уговаривать женщину провести с ним вечер. А он-то рассчитывал на довольную улыбку и благодарность… И как он только забыл, что Шарлотта Поттер никогда не делает того, что от нее ждут?

– Я начальник, – повторил он, – так что раз я говорю, что никаких проблем нет, значит, их действительно нет.

– Хорошо, Ванс, я ценю предложение, но все равно не могу представить тебя в обществе ребенка.

Он уже всерьез начал злиться. Да за кого она его принимает? За монстра? Ну и что, что он не привык к детям, тысячи людей общаются с ними ежедневно, значит, и он справится. В конце концов, он Ванс Ваверли и вообще с чем угодно может справиться.

– Поговаривают, что я и сам когда-то был ребенком.

– Неужели производят настолько маленькие костюмчики?

– Ты надо мной смеешься?

– Чуть-чуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги