"Вы просто хотите все разнести вдребезги", - ответил Бембо. "Они торговцы маслом. Они смазали наши ладони. Для этого они и существуют, верно?"

"Забавно", - сказал Орасте. "Забавно, как человек с деревянной ногой".

Бембо бросил на него оскорбленный взгляд. "Когда мы вернемся в Трикарико, мы будем богаты, или близки к этому, во всяком случае. Не то чтобы нам было на что тратить здесь наши деньги. Вино и крепкие напитки дешевые, и никто не хочет ходить в бордель каждую ночь ".

"Говори за себя", - сказал Орасте - как любой альгарвейец, он был тщеславен своей мужественностью. "Шлюхи здесь не такие дорогие, как дома". Его губы скривились. "Конечно, они тоже не такие красивые, как дома".

О, я не знаю. Бембо чуть не сказал это, вспомнив свой страстный переход с Долдасаи. Он тоже был тщеславен своей мужественностью. Но потом он вспомнил, что не может говорить об этом. Никто не схватил ни ее, ни ее мать с отцом, когда альгарвейцы совершили набег на каунианский квартал в Громхеорте. Исходя из этого, Бембо решил, что блондины раздобыли и использовали колдовство, которое позволяло им выглядеть как жители Фортвежья, и выскользнули из квартала перед налетами. Никто никогда ничего не говорил об их исчезновении там, где он мог слышать, но некоторые высокопоставленные офицеры не были бы счастливы, если бы им не нравилось то, что было у него когда-то. Держать рот на замке было для него не легче, чем для любого другого хвастливого альгарвейца, но острое чувство самосохранения заставляло его это делать.

Оставшееся время в патруле прошло достаточно легко. Когда они вернулись в казармы полиции, Бембо набросился на последний выпуск новостей. "Ха!" - сказал он. "Вот новости о сражении, или о каком-то сражении, во всяком случае".

"Что там написано?" Спросил Орасте.

"Я прочту это". Бембо прочел глубоким, искусственным, зловещим голосом: " "В ожесточенных оборонительных боях к юго-востоку от Дуррвангена альгарвейские силы нанесли врагу тяжелые потери. Несмотря на массированный обстрел яйцекладущих и яростные атаки ункерлантских драконов и бегемотов, войска его Величества отошли на уже подготовленные тыловые позиции, уступив всего около мили земли и сократив свои позиции в процессе. " Он вернулся к своему обычному тону, чтобы спросить Орасте: "Что вы об этом думаете?"

Его напарник задумался, но ненадолго. "По-моему, это похоже на демона из-за множества мертвых солдат".

"Наши или их?"

"И то, и другое", - сказал Орасте.

Бембо выдал с театральным вздохом. "Я надеялся, что ты скажешь мне что-нибудь другое, потому что для меня это тоже звучит так".

***

"Где все?" Спросила Краста у полковника Лурканио, когда экипаж остановился перед домом виконта Вальну. Она бросила на своего альгарвейского любовника раздраженный взгляд. "Ты уверен, что правильно назвал дату?" Она надеялась - о, как она надеялась - что Лурканио ошибся. Если бы это было так, она бы никогда не позволила ему забыть об этом.

Но он кивнул и указал сквозь мрак. "Там несколько экипажей - видишь?" Несмотря на это, в его голосе звучало сомнение, когда он добавил: "Признаюсь, я ожидал гораздо большего".

"Кто-то еще устраивает другое развлечение?" Спросила Краста.

Лурканио покачал головой. В темную ночь, без уличных фонарей, Краста едва могла разглядеть движение. Он сказал: "Нет. Я бы слышал об этом. И если бы по какой-то случайности я этого не сделал, это сделал бы ты ".

Он был прав; Краста сразу это поняла. "Тогда нам просто нужно выяснить, не так ли?" - сказала она, когда экипаж остановился. "Я имею в виду, куда ушли все остальные".

"Да. Так и сделаем". Теперь в голосе Лурканио послышалась резкость. "Возможно, люди никуда не уходили. Возможно, они просто решили не приходить".

"Не будь смешным". Краста не стала ждать, пока он подаст ей руку, а сама вышла из экипажа и поспешила к дому Вальну. Через плечо она добавила: "Зачем кому-то быть таким глупым?"

Лурканио догнал ее быстрее, чем она, возможно, хотела. "Бывают моменты, когда ты можешь быть довольно освежающе наивной", - заметил он.

"Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказала она с некоторым раздражением.

"Я знаю. Это часть твоего обаяния", - ответил Лурканио. Краста бы огрызнулась на него еще немного, но он уже позвонил в колокольчик. Мгновение спустя дверь распахнулась. Один из слуг Вальну впустил их в главный зал. Он закрыл за ними дверь, прежде чем раздвинуть темные шторы в конце коридора, которые не давали свету просачиваться наружу.

Краста заморгала от яркого света, пробивающегося сквозь занавески. Она также заморгала при виде виконта Вальну, который стоял сразу за занавесками. Его туника и килт были из золотой ткани, которая отражала свет лампы и блестела. Она бы сама не захотела носить такой материал - слишком безвкусный. Но Вальну добился своего, не в последнюю очередь тем, что, казалось, отверг возможность того, что он мог бы сделать что-то еще.

"Моя госпожа!" - воскликнул он, увидев Красту. Он обнял ее и поцеловал в щеку. "Так приятно видеть тебя здесь".

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги