Ланкастеръ. Ваше величество?

Эдуардъ. Ну что? Какія всти? Гавестонъ пріхалъ?

Мортимеръ Младшій. Ни о чемъ, кром Гавестона. Государь, у васъ есть дла по важне, на которыя слдуетъ обратить вниманіе. Знаете ли вы, что французскій король вторгнулся въ Нормандію?

Эдуардъ. Пустяки! мы выгонимъ его оттуда, когда намъ вздумается. Нтъ, ты мн лучше скажи, какой будетъ твой новый девизъ на предстоящихъ турнирахъ?

Наконецъ Гавестонъ прізжаетъ, но въ ироническихъ привтствіяхъ, которыми его встрчаютъ лорды, слышна прежняя, хотя и нсколько сдержанная, ненависть. Гавестонъ отвчаетъ на насмшки дерзостью, и дло чуть не доходитъ до свалки. Король и королева тщетно стараются успокоить разъяренныхъ перовъ. Въ это время получаются печальныя извстія изъ Шотландіи: англійское войско, посланное для покоренія Шотландіи, разбито и самъ предводитель его, Мортимеръ Старшій, взятъ въ плнъ шотландцами, которые требуютъ за него пять тысячъ фунтовъ выкупа. Мортимеръ скорбитъ объ участи дяди; другіе лорды утшаютъ его, общая сложиться и внести необходимую для выкупа сумму. Мортимеръ на это не соглашается: "Онъ попался въ плнъ на королевской служб, стало быть его долженъ выкупить король", говоритъ онъ и убждаетъ лордовъ отправиться съ нимъ вмст къ королю. Но благодаря Гавестону, королевская казна оказывается пуста; лорды получаютъ отказъ, и высказавъ королю много горькихъ истинъ по поводу его позорнаго управленія, удаляются, общая, впрочемъ, скоро встртиться съ нимъ въ чистомъ пол, съ распущенными знаменами. Пока король теряетъ время на пирахъ и турнирахъ, устроенныхъ по случаю свадьбы Гавестона съ его племянницей, лорды берутъ приступомъ замокъ Тинмаутъ, и, застигнутый въ расплохъ, король принужденъ спасаться бгствомъ. Королева извщаетъ лордовъ, что Гавестонъ отдлился отъ короля, слъ на корабль и поплылъ въ Скорборо. Лорды слдятъ за нимъ по пятамъ, настигаютъ его и берутъ въ плнъ. Узнавъ о судьб своего любимца, Эдуардъ посылаетъ графа Аронделя къ лордамъ съ просьбой отпустить Гавестона проститься съ нимъ. Лорды сначала не соглашаются, но когда Арондель изъявляетъ желаніе остаться въ качеств заложника до возвращенія Гавестона, они наконецъ уступаютъ. Ршено отправить Гавестона къ королю подъ конвоемъ. Гавестона уводятъ, но Уоррикъ, боясь, чтобы онъ опять какъ нибудь не увернулся, на дорог отнимаетъ его у стражей и тутъ же приказываетъ отрубить ему голову. Король клянется землей и небомъ жестоко отмстить лордамъ за смерть своего друга. Какъ натура слабая, лишенная всякой иниціативы, Эдуардъ не можетъ оставаться безъ опекуна вмсто Гавестона занимаетъ другой фаворитъ, Спенсеръ, столь же преданный королю, но столь же расточительный и безсовстный. Между тмъ война короля съ лордами идетъ своимъ чередомъ, обагряя кровью Англію, разнося ужасъ и опустошеніе по всей стран. Въ одномъ изъ сраженій счастье склонилось на сторону Эдуарда: Ланкастеръ, Уоррикъ и Мортимеръ Младшій были разбиты на голову превосходными силами короля и попались въ плнъ. Эдуардъ тотчасъ же первыхъ двухъ велитъ вести на плаху, а Мортимера заключить въ Тоуеръ. Безхарактерность короля, его слпая привязанность къ своимъ фаворитамъ, расточительность и преступное небреженіе къ интересамъ страны сдлали то, что королева и самъ преданный королю Кентъ переходятъ на сторону недовольныхъ. Изабелла, посланная королемъ во Францію, чтобъ уладить возникшія между дворами недоразумнія, остается во Франціи и собираетъ войско, чтобы съ помощью его низвергнуть съ престола слабаго Эдуарда и посадить на тронъ Англіи своего сына. Къ ней присоединяется Мортимеръ, убжавшій изъ Тоуера при содйствіи Кента и самъ Кентъ. Союзники собираютъ своихъ приверженцевъ, получаютъ помощь изъ Бельгіи и длаютъ высадку на берега Англіи. Раздраженный непомрными налогами, народъ всюду принимаетъ сторону королевы и ея сына. Въ происшедшей затмъ битв король терпитъ полное пораженіе и обращается въ бгство. Преслдуемые по пятамъ посланной за нимъ погоней, Эдуардъ съ Спенсеромъ, который остается ему вренъ въ несчастіи, просятъ убжища въ монастыр. Какимъ то миромъ и тишиной ветъ отъ всей этой сцены, составляющей рзкій контрастъ съ сценами насилія и убійствъ, которыя наполняютъ собой всю пьесу. Лишь только благодатная атмосфера монастырскаго уединенія проникла въ истерзанную душу Эдуарда, какъ завса. тотчасъ же спала съ его глазъ: тревоги жизни, приманки честолюбія, мишурное величіе власти — все это ему показалось такъ ничтожно и мелко въ сравненіи съ этимъ величавымъ покоемъ, съ этимъ блаженствомъ отреченія.

Аббатъ. Не сомнвайтесь, милордъ, не бойтесь ничего. Мы будемъ молчаливы и осторожны и постараемся уберечь и васъ и друзей вашихъ отъ внезапнаго нападенія людей преслдующихъ васъ, такъ заботливо, какъ того требуютъ наши смутныя времена.

Перейти на страницу:

Похожие книги