После ужина Жаклин и Дэймон вышли на палубу прогуляться и полюбоваться закатом. Стоял штиль, и заходящее солнце – огромный, оранжевый, окутанный почти прозрачной дымкой шар – заливало ровную гладь океана золотистым светом. Это было великолепное зрелище. После того как уцелевшие пираты были заперты в трюме, плавание превратилось почти в круиз. Победу над пиратами отметили веселой попойкой. Дэймон приказал принести на палубу бочонки с ромом, которые пираты припрятали для себя.

Прошла почти неделя, но из-за штиля судно не двигалось. Жаклин была счастлива, потому что могла проводить больше времени рядом с Дэймоном. Вот если бы еще брат перестал ее терроризировать и нашел бы себе другую спальню…

– Я знаю, что моряки ненавидят штиль, и я думала, что ты выглядишь таким расстроенным из-за него, но теперь… это из-за Джереми?

– Немного того, немного сего, – лукаво посмотрел на нее Дэймон.

Он повел Жак к трапу на шканцы. Им не хотелось возвращаться в каюту, где Джереми играл в шахматы с Перси. Когда они закончат, Перси удалится, но Джереми останется. Он заявился со своим гамаком в их каюту вечером того же дня, когда пираты потерпели поражение и были заперты в трюме, и объявил, что избежать его кулаков и мести за поруганную честь сестры Дэймон может только одним способом. Мнения Жак никто не спросил. Впрочем, оставшись наедине с Джереми, она сразу же изложила свою позицию, но это, разумеется, не повлияло на его выбор спальни.

Жак уселась на пару ступенек ниже Дэймона, уютно устроилась между его коленей и, облокотившись на него, как на подушку, созерцала мачты и обвисшие паруса. Он нежно гладил ее шею, большими пальцами массируя мышцы чуть пониже ушей.

– Мы были так близко к Карибам, – вздохнул Дэймон, – и вот застряли!

Девушка вытянула ноги и скрестила лодыжки, стараясь не думать о его ласках, что было практически невозможно.

– И что? – Она решила, что разговор сможет отвлечь их обоих от несбыточных желаний. – Пока у нас есть запас фруктов, нам нечего бояться цинги. К тому же, к моему огорчению, твои матросы снова взялись за рыбалку!

– Если зона штиля не слишком широка, твой отец успеет избавиться от Лакросса без меня, и…

– Погоди, погоди!

Жак запрокинула голову, чтобы его видеть, и тут вспомнила, что в первый же вечер, когда наступил штиль, он спросил их, куда направляется Джеймс. Джереми, который все еще питал к нему неприязнь, задиристо ответил: «Туда, куда бы ты и не подумал, что он поплывет», но только теперь она сообразила, что Дэймон полагает, что Джеймс впереди них только потому, что он отплыл из Лондона на два дня раньше.

– Ты представляешь, – произнесла Жак, – как трудно мне было бы удержаться от злорадства по поводу того, что твой план повторно меня похитить был обречен еще до того, как ты начал его реализовывать, потому что отец покинул Лондон раньше, чем ты меня захватил. Но теперь мне известно, что таким образом ты хотел заручиться его поддержкой. Все же я не понимаю, почему ты просто не изложил ему свою ситуацию до того, как похитил меня в первый раз.

– Я думал об этом, но хотел, чтобы все происходило на моих условиях, поэтому-то я и пытался захватить его, а не тебя, причем вовсе не для того, чтобы доставить его к Лакроссу, а чтобы он заключил со мной союз против пирата.

– Это не самый лучший способ заслужить расположение моего отца, – вздохнула Жаклин.

– У меня есть причины его не любить, о коих мне лучше умолчать. Мне казалось, что эти причины непременно скажутся на наших отношениях и их испортят.

– А тебе не кажется, что ты мог бы, наконец, рассказать мне, что это за причины? – Дэймон не ответил, и девушка неодобрительно поцокала языком. – Хорошо, я должна тебе сообщить, что отец отплыл на кораблях, нагруженных пушками, так что ты, скорее всего, обогнал его уже через неделю после отплытия.

– Вот как?! – С его плеч словно свалился груз. – Но все равно твой отец не знает, где нас искать.

– Но зато мы знаем, где найти его, – усмехнулась Жак. – Мы можем подождать его на Сент-Китсе, где он должен встретиться с дядей Дрю, или на Ангилье.

– На Ангилье?! Какого черта его туда несет? – Тон Дэймона внезапно стал резким.

Похоже, он ей все еще не доверял.

– Мы не были полностью уверены, что за всем стоит Пьер Лакросс. Мы предполагали, что скорее всего это он, но отец хотел посетить тюрьму на Ангилье, чтобы убедиться, что Лакросса там нет. Однако у дяди Андерсона было достаточно времени, чтобы это выяснить. Не исключено, что отец захочет сначала поговорить с ним. Так что не волнуйся, ты не пропустишь хорошую драку, если, конечно, тебя заботит именно это. Мы можем попасть туда первыми и сообщить Дрю обо всем, что случилось. И потом он или мой брат могут первыми отправиться на переговоры с отцом, чтобы он не убил тебя на месте, как только увидит.

– Только не твой брат. Он все еще имеет на меня зуб за то, что я отнял у тебя девичью честь.

Жак закатила глаза и устроилась поудобнее, использовав его грудь как спинку кресла, а ноги – как подлокотники.

– Я сама подстроила эту потерю. Ты оказался просто невинной жертвой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева любовного романа

Похожие книги