Продвигаясь вперед, она взглянула на хмурое небо. Когда светило солнце, температура была более-менее терпимой. Вряд ли ходить по льду безопасно. Разве солнечные лучи его не истончили? Лед под ногами слегка сместился. Пола судорожно вздохнула и снова взглянула на горизонт. Невозможно различить ни огней в гавани, ни очертаний кораблей. Но это не значит, что их там нет. Просто видимость плохая, вот и все.

Для того чтобы выдержать переход через озеро, нужно было на что-то отвлечься. Пола ускорилась, насколько хватило храбрости, и заговорила с Анной, когда приблизилась к ней на расстояние вытянутой руки:

– А что вы с Томми делали вчера ночью?

Анна обернулась и, прищурившись, оценивающе взглянула на Полу.

– Смотрели на северное сияние. – Ответ звучал слабым шепотом на фоне завываний ветра. – Пожалуй, скажу: Пола, он станет моим.

Пола отрывисто засмеялась, поражаясь безмерной наглости. Но выражение лица Анны оставалось непроницаемым, и женщина решила, что ослышалась. Кому придет в голову сказать такое?

Пола закашлялась. В груди ныло, перед глазами плясали огоньки, а в висках пульсировала боль.

– Прошу прощения? – неуверенным голосом переспросила она. – Я… я вас не расслышала.

Анна подошла к ней почти вплотную. Пола огляделась по сторонам и с ужасом обнаружила, что не видит ни береговой линии, ни гавани. Во рту внезапно пересохло. Ей показалось, что лед под ногами снова сдвинулся. Качнувшись и с трудом устояв на ногах, Пола машинально потянулась к Анне за поддержкой. Но та стояла не шелохнувшись. Пола опустила руки.

– Вы все прекрасно расслышали. И это значит, что вам, конечно, теперь здесь не место. – Глаза Анны опасно блеснули в сумерках. – Вдвоем нам тесно. Должна остаться только одна из нас.

«Беги!» – Внутренний голос велел спасаться, но ноги отказывались двигаться.

Пола перевела взгляд с них на горизонт в отчаянной попытке различить берег, но сориентироваться на местности не удавалось.

– Вы убили того мужчину.

Она не знала, почему решила высказать это Анне; слова будто вырвались сами собой.

Ей почему-то захотелось, чтобы соперница поняла: о ее преступлении известно.

– Да, Уильяма. А также других до и после него.

Пола снова подумала, что ослышалась.

– Кого? – еле шевеля губами, прошептала она.

Анна резким движением сдернула с плеча рюкзак и перехватила его перед собой. Стянув перчатку, она расстегнула молнию и высыпала содержимое под ноги. Пола вздрогнула от внезапных ударов рассыпавшихся предметов об лед. Убедившись, что он не треснул, она сосредоточила взгляд на вещах. Увидев прорезиненную куртку, Пола резко вдохнула и встретилась с Анной взглядом.

– Вы! – пораженно воскликнула она.

Это не было вопросом, но Анна все равно кивнула:

– Да, я открыла ворота, накануне вечером обнаружив, что они не заперты. Взяла ключи у Марка на случай, если их успели закрыть. Он был членом экипажа. Вы когда-нибудь с ним встречались? – Анна смотрела вдаль. На ее губах на мгновение промелькнула улыбка. Когда она перевела взгляд на Полу, глаза были пустыми, холодными, мертвыми… – Это его телефон. – Анна подтолкнула мобильный кончиком ботинка. Он беззвучно заскользил по льду и уперся в куртку. – Больше он Марку не понадобится.

В ее словах таился скрытый смысл. На Полу это подействовало даже более устрашающе, чем предполагаемое описание убийства.

– Г-где он? – заикаясь, спросила она, понимая, что вовсе не хочет знать ответ.

– Ушел в море, – махнув рукой, невозмутимо ответила Анна. – Вы даже не представляете, как легко разбираются перила на наших балконах. Я скинула его прямо в воду.

Пола почувствовала, что вся дрожит от шока, и наконец запоздало осознала, что ей угрожает смертельная опасность. Анна ее убьет. Она убивала и прежде: за последние пару минут она рассказала уже о двух жертвах. Анна не призналась бы в этом, если бы собиралась позволить ей уйти. Пола знала, на что способны некоторые люди. Но она ни за что не подумала бы, что во взрослой жизни сама столкнется с таким чудовищным злом.

«Беги», – снова велела она себе, и – на удивление – в этот раз тело послушалось. Развернувшись, Пола побежала, неловко поскальзываясь и хватаясь одной рукой за лед, чтобы не упасть. Сквозь метель она различила следы на поверхности озера и подумала, кому они могут принадлежать, но потом сообразила, что это не следы, а трещины. Опасная паутина росла и множилась прямо на глазах. Пола чуть изменила направление и, наклонив голову навстречу ветру, ринулась вперед, мысленно моля, чтобы лед выдержал и она смогла добраться до берега.

Но что потом? Пола бросила взгляд через плечо: Анна, скользя, мчалась за ней. Пола замедлилась, чтобы разглядеть соперницу получше. И что ей сделает эта девица, не имея при себе пистолета, ножа или еще какого-то оружия? Какой вред может причинить крошечная тощая женщина?

«Она убила не одного мужчину», – прошипел Поле внутренний голос. Мужчина из новостей был старым и немощным, но что насчет второго, Марка?

Пола была крупнее Анны, но драться не умела. Ни разу не приходилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже