– Я пришла сюда ради вас, Ваше Высочество. – Я показала ей журналы и альбомы с вырезками. – Хотела сделать сюрприз. Я искала винтажные образы, чтобы вам предложить, – солгала я. – Идеи для новых трендов и неожиданных образов, которые можно попробовать сделать. В особенности для Дня Оглашения.

Ее губы растянулись в широкой улыбке.

– Те, кто пытаются мне угодить, всегда будут вознаграждены.

София подошла ближе, и вдруг я осознала, что мы здесь совершенно одни. Ее карликовая обезьянка Санж прыгнула со стола ко мне на плечо. Я замерла. Когти ее крошечных лапок впились мне в кожу. Принцесса погладила меня по волосам и нагнулась вплотную к моему лицу.

– Но те, что перечат мне…

Санж зашипела и впилась острыми зубками мне в ухо. Я вздрогнула, и обезьянка прыгнула на руки хозяйке. Они вышли, и смех Софии еще долго отдавался эхом в длинном коридоре.

<p>39</p>

К тому времени, как я вернулась из Королевской библиотеки, в главной гостиной в окружении многочисленных служанок и помощниц меня уже ждал племянник короля принц Альфред. Репортеры наперебой рассказывали глянцевым журналам и желтой прессе о его подвигах: проигрышах, многочисленных женитьбах и дорогостоящих увлечениях. Он всегда пользовался очень дурной славой.

– Леди Камелия. – Принц, переваливаясь, приблизился ко мне. – Я счастлив, что именно вы проведете процедуры.

– Добро пожаловать, – ответила я, присев в реверансе. Его мускусный запах заполнил всю комнату, – Ваше Высочество.

Он уже собрался поцеловать мне руку, но что-то его остановило.

– Можно?

– Боюсь, что нет, – ответила я.

Он ухмыльнулся и все равно ее поцеловал. Я отдернула руку, к щекам прилил жар.

– Мне нужна новая жена, и я подумал, что лучшая Прекрасная во всем королевстве сможет помочь мне обрести внешность, которая понравится женщинам. – Он громко расхохотался, а меня затошнило. – Я думаю, что мне нужно чуть больше шарма. Эта штука быстро приходит в негодность, и женщины меня бросают.

Дамы из его окружения запричитали и захихикали, демонстрируя ему этим самым, насколько он забавен. Служанки помогли ему сесть и сняли с него ботинки.

– Какой размер вы носите сейчас? – спросила я.

– Четвертый, но кто считает?

Отвратительно.

– Слуги отведут вас в ванную комнату, – сказала я. – После этого мы начнем.

Принц Альфред настоял на том, чтобы раздеться прямо в главной гостиной. Тут же принесли ширму. Я слышала, как расстегивается каждая пуговица и молния. Я сосредоточилась и смотрела в одну точку на стене. Помощницы принца и служанки пожирали меня восхищенными взглядами. У одной из них на руках сидел карликовый тигр и спокойно мурлыкал. Другая с глупым видом таращилась в шпионское стекло.

– Ванная комната там, – сказала моя помощница.

Принц Альфред, не слушая, вышел из-за ширмы. Из-под халата торчали серые ноги.

– Как я выгляжу? – спросил он у меня и повернулся.

– Просто отлично, – ответила я.

Служанки осыпали его комплиментами, глядя на своего кумира с обожанием.

В конце концов Альфред соблаговолил отправиться в ванную. Бри укладывала бьютикейс.

– Где Иви?

– Ее сегодня вызвали к Дюбарри, – прошептала Бри.

– Зачем?

– Не знаю.

Мы прошли в процедурный салон. Кушетка была застелена теплыми полотенцами и подушками.

– Зажгите еще больше фонарей, замешайте пасту. Розовый чай уже закипел?

– Да, моя госпожа. – Бри поднесла мне чайник и приподняла крышку, чтобы я сама увидела, как в горячей воде вихрем крутятся лепестки роз. Я одобрительно кивнула. Мои нервы были натянуты как струны. Слуги много раз готовили комнату. Она всегда была безупречна. Но мне было неприятно, что я останусь с принцем наедине, без Иви. Воспоминания об Огюсте слегка отвлекли меня, но я постаралась сосредоточиться, и они уплыли, как почтовый шар.

Бри вкатила тележку, на которой были разложены щетки и гребни, горячие утюжки и паровые щипцы для волос, тюбики с помадой, пузырьки с пастой для кожи, кисти, карандаши. Я сделала глубокий вдох, пытаясь замедлить бешено стучащее сердце.

– Поставьте кресла для помощниц.

– Да, моя госпожа, – сказала Бри.

Альфред ввалился в комнату и залпом выпил две чашки розового чая. Помощницы уселись в кресла с высокими спинками, установленные по углам комнаты. Когда Альфреда раздевали, я отвела взгляд. Он забрался на кушетку, и его тело прикрыли полотенцами.

– Как вам понравилось то, что вы увидели? – спросил принц служанок.

Они не ответили. Одна из них хихикнула. Я бросила на нее укоризненный взгляд, и она затихла.

Приближаясь к принцу, я старалась не показывать своего отвращения и положила пальцы ему на виски.

– У вас очень мягкие руки, – сказал он.

– Спасибо, Ваше Высочество, – прошептала я, – сейчас нужно помолчать. Пока чай оказывает действие, закройте глаза и расслабьтесь.

– Очень сложно расслабиться в окружении столь прекрасных женщин.

Помощницы одобрительно заворковали.

– Добавьте мне шарм в последнюю очередь. В процессе я хочу оставаться самим собой.

– Да, – сказала я.

– Кстати, мне всегда были интересны Прекрасные и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Прекрасные

Похожие книги