– Заткнись, Могги! – злобно бросил Сандерсон. – Сколько раз тебе повторять: полиция на этот раз не при делах. За что им тебя брать? За то, что живой?

– Почему бы и нет, – любезно заметил Кэмпион. – О вкусах не спорят, верно, миссис Шеннон?

Миссис Дик не удостоила его ответом.

– Зачем вы пришли? – продолжая тасовать карты, спросила она. – Мы, кажется, незнакомы.

– Ерунда. Мы встречались у нашего славного викария. Вы должны помнить. Я пирожные разносил. Вы взяли два. Мы с вами тогда так мило посмеялись.

Миссис Дик холодно его оглядела.

– Да вы еще глупее, чем я думала! – зычно протрубила она. – Зачем явились?

– Наношу визит, – уверенно ответил Кэмпион. – Это и не слишком умному человеку очевидно.

– Санди, выстави его.

– Да ни за что! – Сандерсон был страшно доволен. – Дейзи тебя недооценивает, Кэмпион, а вот мне будет куда спокойней, если ты пару дней у нас погостишь. Ствол есть?

– Нет. Не люблю огнестрельное оружие. Мне кажется, даже игрушечные пистолеты могут быть опасны.

– Без глупостей. Ты у меня на прицеле.

Мистер Кэмпион пожал плечами и обратился к Хокинсу:

– Ну так обыскивайте! Люблю смотреть, как работает профессионал. – И он поднял руки.

– Заткнись, ты! – нервно бросил карманник.

Просьбу Кэмпиона он все же выполнил, а потом, отступив назад, отрицательно покачал головой.

– И вправду дружеский визит! – Сандерсон развеселился еще больше. – Что у тебя вообще в голове? Ты часто откалывал дикие номера, но теперь сам себя обскакал. Чего задумал-то?

– Смотри за ним получше, – предупредил Могги. – Он скользкий как угорь. Держу пари: у него в рукаве что-нибудь припрятано. И наверное, этот бульдог Лагг тоже неподалеку.

– Запишите, поставьте подпись, отправьте в наш главный офис, и мы совершенно бесплатно вручим вам замечательную перьевую ручку, – сказал Кэмпион. – Любые рекомендации, даже самые скромные, тщательно документируются и доступны к прочтению в любое время.

Миссис Дик, аккуратно сложив карты, повернулась к Кэмпиону и снова его оглядела:

– Зачем вы пришли, молодой человек? Вы начинаете мне надоедать.

– Подождите, я просто еще не разошелся. Я тут осмотрел стойла, и кое-что меня насторожило. Боксов-то много, а лошадь всего одна. Наверное, эта красавица то и дело меняет место, как Алиса во время «сумасшедшего чаепития».

Миссис Дик смотрела на него с каменным лицом, но ее сильные сухие руки с картами больше не возились.

– Да, пожалуй, лучше вам и вправду задержаться у нас на день-два, – сказала она. – Санди, заприте его в боксе, и давайте наконец вернемся к игре.

– Лучше проверить, не привел ли он кого, – отозвался Мэт. – Хотя не удивлюсь, явись он один. Этот на все способен.

– Если там кто-то и есть, – заметил Кэмпион, – то я ни при чем. Наша фирма с другими не сотрудничает. Я уже сообщил, что пришел просто со светским визитом. Забрался на стену по зарослям дрока. Вверх, потом вниз. Без всякой помощи. Даже Могги не сумел бы лучше. Кстати, не понимаю, зачем в этом деле понадобился форточник.

– А тебе нечего понимать, – оборвал его Сандерсон. – Наши дела – не твоя забота. Побеспокойся лучше о своей шкуре. Пальчики, Майор, проверьте все вокруг.

– Правильно, – одобрил Кэмпион. – И не забывайте посвистывать, – так мы будем знать, что это вы. А я пока покажу несколько фокусов на картах. Или могу предсказать вам судьбу, миссис Шеннон. У вас лицо удачливого человека.

К общему удивлению, миссис Дик толкнула к нему колоду. Кэмпион взял карты и с очень важным видом стал тасовать. Взгляд у него был добродушным, выражение лица по-детски бесхитростным.

– Сдвиньте три раза от себя и загадайте желание.

Миссис Дик сдвинула, и на ее тонких губах мелькнула насмешливая улыбка.

Кэмпион торжественно разложил карты:

– Вижу рядом с вами много плутов, причем один толстый. – Он глянул вслед уходящему Майору.

– Да ты наглец! – со смехом и не без восхищения заключил Сандерсон. – Давай дальше.

– Вижу большой ум. – Кэмпион продолжал выкладывать карты. – И большие проблемы. О боже, боже! Сплошь черная масть. Кажется, кого-то ждет виселица.

– Заткнись! – велел Сандерсон и сделал движение, словно хотел смахнуть карты со стола. – Он же время тянет.

– Тише! Я надеюсь, мне за гадание позолотят ручку. Вот и деньги выпали. Можно сказать, куча денег. Леди, пусть богатство не сбивает вас с пути. Опять счастливая карта. Легла близко, но не рядом. Вашей удаче мешает какой-то бубновый король, остерегайтесь его, миссис Дик. – Кэмпион будто позабыл, где находится. – А вот еще и дама: какая-то старуха и ее сын, которые могут испортить игру, если не поостережетесь; глупая старуха и сын-дурачок. Здесь на все есть ответы.

Его прервало возвращение Майора и Пальчиков.

– Ворота заперты, вокруг ни души. Он один, – доложил Майор. – Что, забираем его?

– Не перебивайте, – осадил его Кэмпион. – У меня приступ ясновидения, и пока он не пройдет, трогать меня нельзя. Так, смотрим дальше.

Карты он разложил полукругом, один конец которого лежал перед миссис Дик, другой – под его рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберт Кэмпион

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже