– Плохо лжете, док. Не все из этого было в газетах.

– Понятно. – Уитби вздохнул. – Возможно, если бы вы рассказали все, что знаете, я бы лучше себе представлял, что вам выдать.

Мартин ухмыльнулся этому несколько двусмысленному замечанию.

– Предположим, все будет не так просто, – сказал он. – Предположим, мы оба выложим наши карты на стол – все до единой.

Говоря это, он подошел на шаг ближе, и маленький доктор предупреждающе поднял руку.

– Простите меня, мистер Уотт, но мой друг позади меня очень ловко обращается со своим пистолетом, как вы, возможно, заметили. И вы сейчас явно на расстоянии выстрела, не так ли? На вашем месте я бы снова достал пистолет.

Мартин уставился на него и медленно вытащил оружие из кармана.

– Так-то лучше, – сказал Уитби. – Давайте отойдем от него подальше, ладно? О чем вы говорили?..

Мартин был сбит с толку. Совсем не такого поведения он ожидал от беглеца посреди солончака в четыре часа утра.

Позади него тихо заговорил Эббершоу:

– Нас интересует смерть полковника Кумба, доктор. Нам рассказали, чем вы занимались в Блэк-Дадли.

Произнося эти слова, он внимательно следил за лицом доктора, но не нашел в нем ни удивления, ни страха.

Напротив, казалось, доктор почувствовал облегчение.

– О! Теперь я понимаю, – сказал он. – Вас, доктор Эббершоу, вполне естественно интересует судьба тела моего пациента. На самом деле его кремировали в Истчестере, через тридцать шесть часов после того, как я покинул Блэк-Дадли. Но, конечно, – бодро продолжал он, – вам захочется узнать всю историю. Выйдя из дома, мы сразу направились к секретарю, зарегистрировать смерть Кумба. Он очень сочувствовал. Как и все в той деревне, он знал о слабом здоровье полковника и не удивился этой новости. На самом деле он был очень любезен. Ему вполне хватило вашей и моей подписи. Он тут же поставил свою, и мы продолжили путь. Я как раз возвращался домой, когда получил – по чистой случайности – известие об ужасах в Блэк-Дадли, произошедших в мое отсутствие. Поэтому, – добавил он с очаровательной откровенностью, – мы поменяли наши номерные знаки и изменили пункт назначения. Вы удовлетворены?

– Не совсем, – мрачно сказал Мартин.

Тогда нервный маленький доктор заговорил еще быстрее, прежде чем они успели его остановить:

– Конечно-конечно, я забыл! Должно быть, вас смущает еще множество деталей. Например, что было в документах, которые вы, доктор Эббершоу, по неосторожности уничтожили? Это вы так и не раскрыли, верно?

– Мы знаем, что это был подробный план большого ограбления, – сухо сказал Эббершоу.

– И это так, – тепло сказал Уитби. – Это самое грандиозное дело, которое мы когда-либо планировали. Вы… э-э-э… имеете представление, какое место было нашей целью? Все было записано на пленку, чтобы ничего не упустить и не оставить без внимания ни одну деталь. Полный план ограбления, готовый к немедленному осуществлению. Работа мастера, уверяю вас. Так вы знаете, что было целью?

По их лицам он увидел, что они понятия не имели, и удовлетворенная улыбка растеклась по лицу маленького человека.

– Не я должен был хранить эту тайну, – сказал он. – Но я все-таки кое-что об этом слышал. И насколько я понял, целью фон Фабера было хранилище слитков для погашения американского госдолга.

Все трое умолкли, внезапно осознав грандиозность замысла.

– Кроме того, – быстро продолжал Уитби, – в делах фон Фабера принимал участие и сам полковник Кумб. Возможно, вы не знаете, что большую часть своей жизни полковник Кумб находился под огромным влиянием фон Фабера; на самом деле можно смело утверждать, что фон…

– Нас не слишком интересует жизнь полковника Кумба, доктор Уитби, – вмешался Мартин. – Нас интересует его смерть. Вы не хуже нас знаете, что его убили.

На мгновение нервная болтливость маленького доктора исчезла, и он тупо уставился на них.

– Очень многим интересно, что же там произошло, – сказал он наконец. – И в первую очередь мне.

– Вот ради этого мы здесь и собрались, – пробормотал Мартин себе под нос, в то время как Эббершоу торопливо напомнил:

– Доктор Уитби, мы с вами совершили очень тяжкое преступление, подписав свидетельство.

– Да, – сказал Уитби и помолчал, после чего заметно оживился и поспешил дальше. – Но в самом деле, дорогой сэр, я не вижу, чтобы мы могли сделать что-нибудь еще в тех обстоятельствах, не так ли? Мы стали жертвами более сильного противника.

Эббершоу не обращал внимания на улыбку собеседника, спокойно говоря ему:

– Доктор Уитби, вы знаете, кто убил полковника Кумба?

Добродушное выражение лица маленького доктора не изменилось.

– Конечно, – сказал он. – Я полагал, это всем очевидно, – всем, кто хоть что-то знал об этом деле.

– Боюсь, мы вынуждены расписаться в нашей превеликой глупости либо превеликой недоверчивости. – Эббершоу покачал головой. – Мы так и не сошлись во мнении по этому вопросу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберт Кэмпион

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже