Я слушал с улыбкой, а сам наблюдал за Гермионой. У девочки была такая богатая мимика, что все ее мысли тут же отражались на подвижном лице. И сейчас это лицо, миленькое кстати, говорило о глубоком разочаровании в мужской части населения вообще и в этих двоих в частности.

— Если вы прочитаете внимательно, — с оттенком некоторого превосходства произнесла Гермиона, — то не будете так распускать слюни. Это, между прочим, угроза национальному бизнесу!

Я поперхнулся моллиным пирогом и с новым интересом уставился на девчонку. Вот загибает! Клянусь, я в пятнадцать лет и слов-то таких не знал.

— Гермиона, ты же не разбираешься в квиддиче, — с сомнением произнес Рон. С сомнением, потому что «в чем-то не разбирающаяся» Гермиона, как я понял уже давно, была для мальчишек чем-то сродни говорящей корове. Столь же уникальное явление.

— При чем тут квиддич, — девочка по привычке возвела очи горе и помахала лежащим рядом с ней «Пророком». — Вот, глядите…

Она полистала газету и с видом прокурора на процессе о супружеской измене продемонстрировала короткую заметку, украшенную внушительного размера карикатурой. «Американцы усиливают давление. Выдержит ли конкуренцию наглецов из-за океана британский производитель?». На рисунке здоровенный детина в нелепом облегающем костюме с плащом в виде американского флага напирал на тощего коротышку без подбородка, с несчастным видом кутавшегося в юнион-джек. Оба персонажа сидели верхом на метлах, только у детины она получилась раза в три больше. А лицо у этого кретина было так похоже на… О-ла-ла!

От узнавания даже расхохотался.

— Рисовал явно магглорожденный, — утирая выступившие слезы, произнес я.

— Да ну? — вырвалось у Уизли.

— Ага, — сказал Гарри, — кого-то он мне напоминает.

— Супермена?

Дети посмотрели на меня с одинаково изумленными лицами.

— А ты-то откуда знаешь? — выразил Гарри общую мысль.

Я поднял палец и ухмыльнулся.

— Сейчас я кое-что покажу.

Поднялся наверх, отыскал свою любимую, с некоторых пор, куртку. Во внутреннем кармане до сих пор хранился листок, изрядно помятый, но бережно хранимый. Это все, что осталось у меня в память о Саре. Я заглядывал в него… иногда. Тогда по телу разливалась терпкая горечь, как от слишком крепкого чая. Мне нравилось это чувство.

Когда я вошел, дети синхронно обернулись.

— А я уж подумал, ты комиксы читаешь, — рассмеялся Гарри и взглянул на картинку. — Это…ты? — он совершенно неприлично заржал, передавая листок Гермионе. Та деликатно улыбнулась.

— Это миссис Хиддинг? — и посмотрела как-то очень уж взросло и понимающе. Даже, знаете ли, мурашки побежали.

— Рисовала? — я прокашлялся. — Да. Сара могла бы запросто сделать карьеру карикатуриста.

— Нет, я имею в виду: на метле — она?

Я кивнул, а мальчишки переглянулись и спросили чуть ли не хором:

— Ты ее что, на метле катал?

— Ну, ты даешь, — добавил Гарри и снова начал смеяться. — И как? Саре понравилось?

— Сами видите, — я постучал пальцем по нарисованному облачку, наглядно демонстрировавшему, что думала Сара о полетах, обо мне и о жизни вообще. В тот момент, по крайней мере.

— А ты хорошо смотришься, Сириус, — Гермиона тоже хихикнула, глядя на мою кретинскую физиономию на сарином рисунке, а Гарри кивнул на "Квиддичный вестник", все еще раскрытый на рекламной вклейке.

— Может, тебе попробовать?

— Что именно? Оборонять отечественный рынок метел? — меня откровенно забавлял этот диалог.

— Ну, нет, — нарочито серьезно, даже с некоторой напускной важностью изрек мой крестник, — скорей уж, поддержать «захватчиков». Смотри, — он сунул мне в руки журнал и показал пальцем на мелкий шрифт, бегущий внизу страницы.

«Американская компания «Флюстайл Инкорпорэйтед» в связи с открытием британского филиала производит набор сотрудников в испытательный отдел. Нам нужны сильные, решительные, любящие риск и новаторство. Если ты таков, добро пожаловать во «Флюстайл»!»

— Ну, это не про меня. Я старый и вредный, — усмехнулся я, но почему-то почувствовал досаду. Вот оно, одно из многочисленных доказательств, что ты, Блэк, остался за бортом. Поздно жить начал…

— Тут про возраст ничего не сказано, — заявила дотошная девочка, а Гарри добавил:

— Ты же очень хорошо летаешь. И в метлах разбираешься.

Крестник смотрел на меня таким сияющим взглядом, что я сдался.

— Ладно, попробую. Смотри, краснеть за меня придется… Как свалюсь с их чудо-метлы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже