– Трубы, – осторожно подбирая слова, проговорил Врод, – это пневмопочта. По ним рассылают записки и документы. Здесь, в самом нижнем низу, ими не так часто пользуются. Здешние служащие работают в основном переписчиками, их продукцию забирает и доставляет тихоходная почта.
– Спасибо, – пробормотал Артур.
Они снова шли вперед, минуя клетушку за клетушкой и придерживаясь в основном прямой траектории, нарушаемой лишь незначительными обходами. Так они обошли офис, оказавшийся посреди бушующего водопада. Насквозь промокшая Жительница продолжала мужественно трудиться над примечательно сухими бумагами: вода, разлетавшаяся с ее головы и плеч и с продавленного зонта, их не затрагивала.
К сотому офису Артур обратил внимание на шум, долетавший с той стороны, куда они направлялись. Это было тяжелое низкое громыхание, как если бы там работала великанская кофемолка. По мере продвижения звук нарастал, постепенно перекрывая шум дождя, плеск капель и даже журчание низвергающихся потоков.
Рокот исходил из открытого пространства где-то впереди. Артур вглядывался туда сквозь офисные клетушки, насколько позволяли зонты и головы чумазиков, топавших перед ним.
Вблизи обнаружилось расчищенное место площадью в несколько кабинок. По углам виднелись массивные железные балки, выше – такие же горизонтальные, а еще выше – квадратная шахта, обрамленная кабинками-коробками. Она тянулась вверх, вверх, вверх…
По центру гудели, стонали и рокотали две цепи. Одна бежала вверх, вторая – вниз, скрываясь в отверстии, ритмично извергавшем струи дыма и пара.
Цепи не были похожи на ту, на которой Артур и Сьюзи прокатились несколько раньше. Эти больше напоминали велосипедные, только громадные, каждое звено – шесть футов на шесть. Внутри просматривались кольца, приваренные к стенкам. На них там и сям виднелись размочаленные веревки, иногда мелькали железные стулья, скамейки…
Цепи двигались с равной скоростью, – Артур прикинул, что примерно так он мог бы бежать. В целом было ясно, каким образом «чумазые мартышки» путешествовали на верхние этажи.
Элиз остановилась и замахала рукой, так что вся бригада подтянулась ближе и окружила ее.
– Вы знаете инструкцию, – сказала она. – Однако сегодня к нам присоединились двое свежепрополосканных, так что давайте-ка повторим. Это северо-восточная Большая Цепь, приводящая в движение все северо-восточные Малые Цепи. Поскольку она Большая, можно ездить по двое на звено. Заходим вместе, сходим тоже одновременно. Если звено выглядит слишком замасленным или с ним еще что-то не так, кричим «Погоди!» и едем на следующем. А теперь посмотрим…
Она развернула вынутый из кармана бумажный листок, одновременно ловко отскакивая из-под струи воды, внезапно хлынувшей сверху.
– Сегодня мы помогаем автоматонам совершить перемещение. Кого-то поднимают с уровня шесть тысяч девятьсот девяносто пять на уровень шесть-десять-двенадцатый и еще на сорок две позиции по диагональной цепи. Сначала управимся с вертикалью, притом желательно побыстрее, чтобы соседи везунчика не успели нагадить… Короче, едем на шесть тыщ девятьсот девяносто пятый. Все поняли? Сьюз, Рэй?
– Ага, – сказал Артур.
Сьюзи кивнула.
– Отлично, – сказала Элиз. – Рэй, иди сюда. Запрыгнешь со мной в первое звено, а ты, Сьюз, во второе с Витаном.
Артур прошлепал вперед и встал рядом с ней. Бригадирша властно ухватила его за руку и почти подтащила к идущей вверх цепи – Артур не сразу попал в темп.
– Вся штука в том, чтобы не прыгать, поскольку чревато. Падением, – предостерегла Элиз. – Пристраиваешься вплотную, потом делаешь шаг – и ты внутри. Усек?
– Как скажешь, – кивнул Артур.
«Все бы ничего, если бы цепь бежала помедленнее, – подумалось ему. – На такой скорости чуть что, и останешься без ноги…»
– Придвинься поближе, – наставляла Элиз.
Они подошли к самой цепи, держась примерно в шаге от движущихся звеньев. Воздух вихрями разбегался от железной громадины, и мысль о том, что цепь может еще и качнуться в их сторону, внушала оторопь. И как прикажете «шагнуть» на такой скорости?..
– Готов? – спросила Элиз.
– Готов, – сказал Артур, и так оно и было, пока на него прямо из ниоткуда не обрушился каскад воды. Ее хватило, чтобы козырек шапки сбило на лицо, и мальчик шарахнулся прочь, едва не сшибленный на колени…
Посреди всего этого безобразия его снова коснулся зов Части Шестой Волеизъявления Зодчей.
«Артур! Приди и забери меня, я в…»
Элиз рванула его за руку вперед. Ослепленный съехавшей шляпой, еще не проморгавшийся от воды, Артур поневоле шагнул, даже не зная, движется ли с бригадиршей – или все-таки отстал на те самые полшага. Чреватые падением… размазыванием в чудовищной мясорубке цепи…
Широкий шаг… нога пошла вниз…
Глава 13
Веки Листок дернулись, девочка несколько раз с усилием моргнула.
Артур исчез.
Только что был рядом с ней, а потом вдруг…
Оглядевшись, она нахмурилась. Исчезновением Артура дело не ограничивалось. Все остальные превратились в замершие изваяния.