— Можешь приходить в любое время, когда захочешь.

Такер усаживает моего мальчика на стойку рядом с тем местом, где я ставлю миску.

— Правда? — Его глаза расширяются. — Мы можем пожить у тебя?

У меня сжимается желудок, и я хочу что-нибудь сказать, но понятия не имею, что, потому что Кингстон всего лишь ребенок и на самом деле не понимает, что жить с кем-то — это очень важно. Черт, просто остаться у кого-то на ночь — это очень важно, особенно когда у тебя есть ребенок.

— Можно поставить в другой комнате кровать, и вы с мамой будете оставаться на ночь, когда захотите, — опережает меня Такер, и мое сердце начинает бешено колотиться, когда он смотрит на меня и продолжает: — Кажется, двуспальная кровать Винтер до сих пор хранится на складе. Сегодня я спрошу о ней у Майлза.

— Это не обязательно, — тихо говорю я.

Не хочу, чтобы он думал, что ему нужно это делать только ради желания Кингстона. То, что Такер остается здесь, — это одно, а то, что мы у него дома, — совсем другое — или это только я так думаю. Не хочу вторгаться в его пространство или напрягать его.

— Мне нравится идея, что вы останетесь у меня, — твердо, но ласково говорит он.

— Хорошо, — соглашаюсь я.

Черты его лица смягчаются, прежде чем он обхватывает меня за шею и притягивает к себе, чтобы поцеловать в висок.

— Ну-ка, расскажи мне, чему тебя учат в школе, — спрашивает Такер, и плечи Кингстона опускаются.

— Это не настоящая школа. Мы только гуляем и все.

— Разве вы не изучаете азбуку и счет? — Я поднимаю бровь.

— Это я уже знаю, я с двух лет умел считать до двенадцати.

Ладно, он прав. Мы изучали азбуку, счет, цвета и фигуры с тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы сидеть. Я почти уверена, что у меня в телефоне есть миллион видео, где он поет песенки про азбуку и цифры.

— Чему ты хочешь, чтобы тебя там учили? — спрашиваю я.

— Науке.

— Какой науке? — уточняет Такер, прислоняясь к стойке с чашкой кофе.

— Вулканам и ракетам, всему, что взрывается! — Он размахивает ручками, сбивая миску со стойки, но Такер ловит ее.

— Милый, ты слишком мал для вещей, которые взрываются. — Я беру миску у Такера и ставлю ее на место.

— Нет, не мал. Мне скоро четыре.

— Да, четыре, а не четырнадцать, — возражаю я, и он закатывает глаза.

Господи, с этим пареньком будут проблемы, когда он станет подростком.

— Ладно, какую вечеринку в честь дня рождения ты хочешь в этом году? — меняю я тему. Мое материнское сердце уже не выдерживает разговоров о взрывчатке.

— С ракетами и вулканами, — отвечает он, и я закатываю глаза.

Такер запрокидывает голову и смеется.

Мне лишь остается вздохнуть. Мальчишки…

<p>Глава 32</p>

Такер

Я обнимаю Миранду и Кингстона под зонтом, пытаясь не дать им промокнуть, пока мы пересекаем парковку. Задача почти невыполнимая, когда Кингстон останавливается перед каждой лужей глубиной более полдюйма, чтобы в нее прыгнуть. С другой стороны, Миранда надела на него резиновые сапоги, похожие на динозавров, поэтому он должен проверить их на прочность и убедиться, что они полностью водонепроницаемы. Когда я, наконец, довожу их до машины Миранды, сначала открываю заднюю дверцу, чтобы увести Кингстона из-под усилившегося дождя.

— Детка, забирайся в машину. Я его пристегну. — Встречаюсь взглядом с Мирандой поверх дверцы, и она, кивнув, открывает свою и садится за руль.

— Садись в кресло, приятель, — говорю я Кингстону, когда он вытаскивает игрушку из подстаканника.

— Смотри. — Он жмет на кнопки игрушки, запуская кольца, плавающие по воде, и пытаясь подцепить их на нос дельфина.

— Покажешь мне, когда будешь пристегнут.

— Когда я снова увижу Винтер? — спрашивает он, садясь на краешек детского автокресла.

— Скоро.

— Ты придешь сегодня на ужин?

Я подтягиваю его к спинке автокресла и смеюсь.

— Да, я приду сегодня на ужин.

— Можно нам пиццу?

— Конечно, — отвечаю я и слышу, как Миранда хихикает.

— Ты приедешь с мамой, чтобы забрать меня из школы? — спрашивает он, пристегнувшись.

— Постараюсь.

— Почему?

— Хорошо, приятель. Обещаю, что приду. — Я взъерошиваю ему волосы, затем отступаю и закрываю дверцу.

— Ты уже передумал с нами связываться? — тихо спрашивает Миранда, и я смотрю на нее через открытое окно, потом на Кингстона на заднем сиденье, он глядит на меня и улыбается.

Этим утром стены, которые стояли между нами, рухнули. И теперь, как никогда прежде, я знаю, что хочу таких хаотичных утр, как это, и иметь возможность видеть, как Кингстон буйствует в конце дня. Я не просто чувствую себя довольным, когда с ними. Я чувствую себя счастливым и умиротворенным, чего не испытывал в полной мере за свои тридцать четыре года.

Я не лгал. Она чертовски хороша для меня, но я не оставлю ее и буду бороться за нас каждый божий день.

— Даже ни на дюйм. — Черты ее лица смягчаются. — Во сколько ты забираешь его из детского сада?

Я закрываю зонт и протягиваю его ей через окно. Миранда кладет его на пассажирское сиденье.

— Обычно около пяти.

— Я посмотрю, смогу ли встретиться с тобой там.

— Тебе не обязательно. Я знаю, что ты работаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прежде чем

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже